Traduction de "диван" à anglaise
Exemples de traduction
nom
Диваны/банкетки для приемных
Sofas/reception bench
Она села на край дивана.
She sat on the end of a sofa.
Диваны кожаные
Sofa, leather
Свою неспособность убежать она оправдывает тем, что "была прижата к подлокотнику дивана".
She justified her failure to flee by claiming that she was `hemmed in by the arm of the sofa'.
Диваны/стулья для приемных
Rugs Sofas/reception bench
Диван (софа)
Couch (sofa)
Диваны/стуллья для приемных
Bookcases Sofas/reception bench
Она не могла встать, так как была прижата к подлокотнику дивана.
She was unable to free herself because she was hemmed in by the arm of the sofa.
Трехсекционные диваны 18
Three-seat sofa 18
Ётот диван.
This sofa.
Красивый диван.
Nice sofa.
Диван, Шерлок.
Sofa, Sherlock.
- Где диван?
- Where's a sofa?
-Раскладной диван?
- Sofa beds?
Диван хотите?
Need sofa?
Диваны, диванчики...
Sofas, couches...
Купить диван.
Buy a sofa.
вон там на диване можно, вот еще диван.
There's room on that sofa, there are some chairs and there's another sofa!
Живоглот юркнул под диван.
Crookshanks streaked away under a sofa.
Он отвернулся и сел на диван.
He turned away and sat down on the sofa.
Гарри, задыхаясь, выглянул из-за дивана.
Panting, Harry peered around the edge of the sofa.
Снегг жестом пригласил Нарциссу присесть на диван.
Snape gestured Narcissa to the sofa.
Он лег на диван и закрыл глаза.
He lay down on the sofa, and closed his eyes.
Войдя к себе, он бросился на диван, так, как был.
He went into his room and threw himself down on the sofa just as he was.
Оставшись один, он лег на диван и стал опять думать.
Left alone, he lay down on the sofa, and began to think.
Зафод ступил внутрь сферы и плюхнулся на диван.
Zaphod stepped through the wall of the globe and relaxed on the sofa.
Он лег на диван и отвернулся к стене в полном изнеможении.
He lay back on the sofa and turned to the wall, completely exhausted.
nom
Эй, диван есть диван.
Hey, a couch is a couch.
Проверь диван Проверь диван!
Check that couch, check that couch.
Рыжая Кэтрин уселась на диван рядом со мной.
The sister Catherine sat down beside me on the couch.
Они сидели в разных углах дивана и смотрели друг на друга так, словно лишь сейчас или вот-вот должен был прозвучать какой-то вопрос.
They were sitting at either end of the couch looking at each other as if some question had been asked or was in the air, and every vestige of embarrassment was gone.
Бомбур стал теперь таким толстым, что не может перебраться с дивана за стол – перед трапезой шестеро молодых гномов подымают его и несут к столу.
Bombur was now so fat that he could not move himself from his couch to his chair at table, and it took six young dwarves to lift him.
Он дал Дэзи закурить – спичка дрожала у него в пальцах; он сел рядом с ней на диван в противоположном углу, освещенном лишь отблесками люстры из холла в натертом до глянца паркете.
He lit Daisy's cigarette from a trembling match, and sat down with her on a couch far across the room where there was no light save what the gleaming floor bounced in from the hall.
nom
В мае 2011 года Даниэль Баренбойм прибыл с группой из 35 музыкантов из Европы для проведения концертов в Газе, а в августе он привез оркестр <<Западно-восточный диван>>, состоящий из арабских и израильских музыкантов, для игры в Республике Корея.
In May 2011, Daniel Barenboim had taken a group of 35 musicians from Europe to perform in Gaza, and in August he had taken the West-Eastern Divan Orchestra, made up of Arab and Israeli musicians, to play in the Republic of Korea.
Показ фильма под названием «Знания — начало: Даниэль Баренбойм и оркестр „Западно-восточный диван“» в 13 ч. 00 м. в аудитории Библиотеки им. Дага Хаммаршельда; и
Screening of the film entitled "Knowledge is the beginnning: Daniel Barenboim and the West-Eastern Divan Orchestra", at 1 p.m. in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium; and
:: В зале заседаний Генеральной Ассамблеи Департамент организовал концерт по случаю годовщины, спонсором которого стало правительство Испании и в котором принял участие посланник мира дирижер Даниэль Беренбойм и квинтет <<Уэст истерн диван>>.
:: A musical concert to observe the anniversary was organized by the Department in the General Assembly Hall, sponsored by the Government of Spain and featuring Messenger of Peace Maestro Daniel Barenboim and the West-Eastern Divan Quintet.
Еще одним достойным примером является оркестр Уэст-Истерн Диван Окестра, в котором играют музыканты из Израиля, Палестины и других стран.
The West Eastern Divan Orchestra, which included musicians from Israel, Palestine and elsewhere, was another good example.
Показ фильма под названием «Знания — начало: Даниэль Баренбойм и оркестр „Западно-восточный диван“» в аудитории Библиотеки им. Дага Хаммаршельда; и
Screening of the film entitled "Knowledge is the beginnning: Daniel Barenboim and the West-Eastern Divan Orchestra", in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium; and
После этого заседания, в 13 ч. 00 м. в аудитории Библиотеки им. Дага Хаммаршельда все члены Комитета могут посмотреть фильм под названием <<Начало -- это знание: Даниэль Баренбойм и оркестр "Западно-восточный диван">>.
Following this meeting, at 1 p.m. in the Dag Hammarskjöld Library Auditorium, all members are invited to attend a screening of the film entitled "Knowledge is the Beginning: Daniel Barenboim and the West-Eastern Divan Orchestra".
38. Для поддержки кампании Генерального секретаря по борьбе с насилием в отношении женщин был назначен новый Посланник мира -- Чарлиз Терон. 15 декабря 2008 года Департамент при поддержке Постоянного представительства Испании организовал концерт по случаю Дня прав человека с участием Посланника мира Даниэля Баренбойма и оркестра <<Западно-восточный Диван>>.
38. A new Messenger of Peace, Charlize Theron, was designated in support of the Secretary-General's campaign to end violence against women. The Department organized the Human Rights Day Concert on 15 December 2008, sponsored by the Permanent Mission of Spain, and featuring Messenger of Peace Daniel Barenboim with members of the West-Eastern Divan Orchestra.
А диваны там.
That's a divan.
Такой красный, мягкий шелковистый диван!
That red, soft silken Divan!
Чарли, забудь о .357 калибре. Тебе нужен хороший костюм и кабриолет новый ковер, новые двери и диван.
Charlie, forget the.357. You need a custom-made suit and a convertible new carpeting, French doors, a divan.
А тут диван для общения и отдыха с семейной ячейкой.
Two hours a day maximum, either educational or football, so as you don't ruin your appreciation of the finer things. And this here's the divan, for socialisin' and relaxin' with the family unit.
"... Элен встала с дивана, на котором отдыхала,.."
Helen rose from the divan on which she was lying.
- Да И, наконец, диван, который мы использовали на съемках, там завелись клопы.
And finally a divan we had on set got bedbugs.
Ладно, но проходи через блокпост на улице Диван.
Okay, but use the rue du Divan checkpoint.
Полинялые штофные кресла и диваны с пуховыми подушками, с сошедшей позолотою, стояли в печальной симметрии около стен, обитых китайскими обоями.
Faded stuffed chairs and divans with soft cushions stood in melancholy symmetry around the room, the walls of which were hung with China silk.
nom
Мы можем перенести ее на диван.
We'll get her on the settee.
Акушерка сказала, что ещё три недели, но у меня весь диван мокрый от... того, что вылилось снизу.
The midwife said three weeks, but there's water all over my settee from... down there.
Я нашла между диванными подушками карточку из Калдердейлского загса.
I've found a card, behind a cushion, 'on our settee. It's from Calderdale Registry Office.
Наверное, процедура завалилась за спинку дивана.
I think it's down the back of the settee.
Но если мы оставим диван, я не знаю, что станет с твой матерью.
If we leave the settee, what will happen to your mother?
Завалилась за диванную подушку.
Down the side of the settee.
Я перевез диван и кресло!
It was just a settee and an armchair!
Извините, у меня стена пустует возле дивана, туда так и просится эта картина.
Sorry, I have a blank wall above my settee that is begging for that painting.
Большой диван, обитый золотой дамасской парчой.
Well, there was a large settee upholstered in gold, damask brocade.
Слева стоял небольшой диван черной кожи – и два пустых книжных шкафа, висела пыльная фляга с водой.
To her left stretched a low settee of black hide and two empty bookcases, a hanging waterflask with dust on its bulging sides.
nom
Прям диван на колесах, но тачка хорошая.
It's like the lounge room, mate, but it's a good car.
Я уверен что диван действовал один
I'm pretty sure the ottoman was acting alone.
Мой старик застал меня, когда я пытался трахнуть диван.
My old man caught me humping the ottoman.
Всю эту комнату, весь ковёр, весь диван - я всё заблюю!
All this area, all this carpet, this ottoman, I'd be all over it.
Ни в коей мере не хочу повлиять на вас, но когда встанешь с этого дивана, я бы, на твоём месте, сделала тест на беременность.
Now I'm not trying to sway you either way, but when you get up from that ottoman, I'd go get a pregnancy test.
"Оттоманка: широкий диван без спинки, на котором лежат в восточной манере".
"Ottoman: a large backless seat... "which sits in an oriental manner."
А ты просто выкинул тарелки, может, фильтры для кофеварки или даже новый диван!
You just threw away bowls, maybe coffee filters, a-- a new ottoman!
Против дивана об который я споткнулся?
Against the ottoman i tripped over?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test