Exemples de traduction
verbe
b) Держите их в прохладе (температура!), держите их порознь (расстояние!) и не прикасайтесь к ним!
(b) Keep it cool (temperature!), keep it apart (distance!), and do not touch it!
Мы не теряем надежды и держим ситуацию в поле зрения.
Our minds are not closed and we shall keep the situation in view.
Предполагается, что пользователь частного ключа держит его в секрете.
The user of a private key is expected to keep the private key secret.
Такой орган держит вопрос о необходимости задержания в поле зрения".
Such authority shall keep the necessity of detention under review”.
Совет Безопасности держит ситуацию в регионе под постоянным контролем.
The Security Council keeps the situation in the region under constant review.
Этот вопрос держит на контроле Департамент операций по поддержанию мира.
This matter is being followed up by the Department of Peace-keeping Operations.
К сожалению, религия прочно держится на ненависти.
Unfortunately, religion keeps a strong grip on hate.
И, ради всего святого, держитесь подальше от этого рога!
And for heaven’s sake keep away from that horn.”
Тонкс перед тобой, держись за ней вплотную.
Tonks’ll be right in front of you, keep close on her tail.
verbe
Сектор Газа напоминает вот эту пепельницу, что я держу в руках.
The Gaza Strip is tantamount to this ashtray I am holding.
Так на чем же держится обвинение в <<региональной дестабилизации>>?
So, how does the charge of "regional destabilization" hold?
В одной руке я держу Коран, а в другой -- Библию.
In one hand I hold up the Koran and in the other the Bible.
— Держись, Гарри, сейчас они у меня получат! — прорычал Хагрид.
“Hold on, Harry, this’ll do for ’em!”
— Задница… бабуина… — задыхалась она, все еще держась за бока.
“Baboon’s… backside!” she choked, holding her ribs.
verbe
Там его били по голому телу, наносили удары палками, подвесив вниз головой со связанными за спиной руками, в результате чего он несколько раз терял сознание; ему угрожали убийством, держа ствол пистолета во рту, наносили удары пистолетом по лицу и оттягивали половой член в течение длительного времени.
There his treatment allegedly included being beaten while naked, being beaten with sticks while hung upside down with his hands tied behind his back, causing him to lose consciousness several times, being threatened with shooting while having a pistol placed into his mouth, being hit in the face with the pistol, and having his penis pulled for a substantial period.
Нам не следует менять это название, но в конце, если хотите, Вы можете добавить номер решения - CD/1507, и мы держимся за это название.
We should not change the title, but at the end of the title, if you wish, you can add the number of the decision, CD/1507, and we stick to the title.
Мы не держимся за какой-то конкретный формат рассмотрения нами ядерного разоружения на КР.
We do not stick to a specific format of how we pursue nuclear disarmament in the CD.
Толкования, как мне думается, создают всем нам реальные осложнения, и чем ближе мы держимся фактологического отчета о том, как прошел год, как бы плоско это ни казалось, тем безопаснее, на мой взгляд, у нас почва под ногами.
Interpretation, I think, opens up real complications for us all, and the closer we can stick to a factual accounting of how the year proceeded, however flat it may seem, I think we are on safer ground.
С точки зрения международной безопасности и стабильности решение государств, не обладающих ядерным оружием, не добиваться приобретения ядерного оружия является более важным, чем решение тех, кто держится за свое ядерное оружие.
From the international security and stability point of view, the decision of the non-nuclear-weapon States not to pursue nuclear weapons is more important than the decision of those who stick to their nuclear weapons.
— Не теряй головы, — отрывисто произнес Сириус. — Будь вежлив и держись фактов. Гарри еще раз кивнул.
“Don’t lose your temper,” said Sirius abruptly. “Be polite and stick to the facts.” Harry nodded again.
— Мы поможем министерским дежурным! — закричал, перекрывая гвалт, мистер Уизли, тоже закатывая рукава. — Вы все — давайте в лес и держитесь вместе.
“We’re going to help the Ministry!” Mr. Weasley shouted over all the noise, rolling up his own sleeves. “You lot—get into the woods, and stick together.
— Старосты! — прогрохотал Дамблдор. — Немедленно уводите свои факультеты в спальни! Перси тут же вскочил из-за стола, явно чувствуя себя в своей стихии. — Быстро за мной! — скомандовал он. — Первокурсники, держитесь вместе!
“Prefects,” he rumbled, “lead your Houses back to the dormitories immediately!” Percy was in his element. “Follow me! Stick together, first years!
— Все в порядке? — спросила миссис Уизли. — Купили мантии? Очень хорошо, по дороге к Фреду и Джорджу можно будет еще заглянуть в аптеку и к Илопсу… Не отходите в сторону, держитесь поближе друг к другу.
“Everyone all right?” said Mrs. Weasley. “Got your robes? Right then, we can pop in at the Apothecary and Eeylops on the way to Fred and George’s… stick close, now…”
Не дожидаясь, пока Волан-де-Морт высунет свое змеиное лицо из-за памятника, Гарри поднялся, крепко сжал волшебную палочку и, держа ее перед собой, бросился навстречу Волан-де-Морту.
Before Voldemort could stick his snakelike face around the headstone. Harry stood up… he gripped his wand tightly in his hand, thrust it out in front of him, and threw himself around the headstone, facing Voldemort.
verbe
В 1961 году детская смертность составляла 31,5 на 1000 живорождений; теперь она держится на одном из самых низких в мире уровне — 6,3.
In 1961, the infant mortality rate was 31.5 for every 1,000 live births; it now stands at 6.3, one of the lowest in the world.
Во время всего происходящего автор стоял в стороне, держа в руках видеокамеру.
While all this was happening the author was standing with a video camera.
Другие сообщили о группах пленных, которые стояли возле дороги, держа руки за головой.
Others gave accounts of groups of captured men who were standing near the road with their hands behind their heads.
На видеозаписи г-н Абу Рахма стоит на небольшом холме, с которого его хорошо видно, не держит оружия и не представляет какой-либо иной угрозы.
The footage shows Mr. Abu Rahma standing on a small hill, clearly visible and not armed or otherwise posing a threat.
5.12.3.2.1 рукоятка, за которую держится человек, стоящий на земле, не должна выступать внутрь более чем на 40 см по отношению к внешнему краю первой ступеньки и
5.12.3.2.1. for the position appropriate to a person standing on the ground, not more than 40 cm inwards from the outer edge of the first step; and
7.11.3.2.1 рукоятка, за которую держится человек, стоящий на земле, не должна выступать внутрь более чем на 400 мм по отношению к внешнему краю первой ступеньки и
7.11.3.2.1. for the position appropriate to a person standing on the ground, not more than 400 mm inwards from the outer edge of the first step; and
Безработица по всей территории сегодня держится на уровне 6,4 процента.
The unemployment rate across the Territory now stands at 6.4 per cent.
– Да, но держится он как боец, – возразил другой ассистент.
"Yet he stands like a fighter," said another helper.
Но я и сейчас держусь того, что сказала раньше. — Сердце у Гарри подпрыгнуло. — Ты бы прекрасно учился в Слизерине…
But I stand by what I said before”—Harry’s heart leapt—“you would have done well in Slytherin—”
Хагрид стоял возле своей избушки, держа за ошейник громадного черного пса Клыка.
Hagrid was standing outside his hut, one hand on the collar of his enormous black boarhound, Fang.
Гарри распахнул дверь. Около умывальников стоял Рон, держа за руку продолжавшую биться миссис Кроткотт.
Harry flung open the door: Ron was standing there beside the sinks, still wrestling with Mrs. Cattermole.
Он взглянул на Дамблдора, который до сих пор стоял рядом с Мариэттой, держа палочку в опущенной руке.
He looked up at Dumbledore, who was still standing beside Marietta, his wand held loosely in his hand.
Гарри тут же заметил дядю Вернона — он стоял, держась подальше от мистера и миссис Уизли, и подозрительно на них поглядывал.
Harry spotted Uncle Vernon at once. He was standing a good distance from Mr. and Mrs. Weasley, eyeing them suspiciously, and when Mrs.
— Отойдите назад! — махнула ему Гермиона и вынула волшебную палочку, другой рукой крепко держась за Гарри. — Алохомора!
“Stand back!” Hermione called to him, and she took out her wand, still gripping the back of Harry’s robes with her left hand. “Alohomora!”
verbe
Эта оккупация держится на политике сродни той, что была характерна для эпохи мракобесия и хаоса, и может даже вновь ввергнуть нас в эту эпоху.
An It is an occupation that clings to policies reminiscent of those of the era of darkness and chaos and may even bring us back to that era.
За какие основополагающие принципы Ш.И.Т.а вы держитесь?
Why cling to the founding principles of S.H.I.E.L.D.?
И начнем, почтеннейший Перегрин, с тебя. Пин вскарабкался гондорцу на спину. – Держись крепче, – сказал Боромир. – У меня-то руки должны быть свободными. – Он зашагал по тропинке вниз.
Come, Master Peregrin! I will begin with you.’ He lifted up the hobbit. ‘Cling to my back! I shall need my arms,’ he said and strode forward.
Но однажды он отказался слезть; стражникам не хотелось стаскивать его силой – он умел намертво вцепляться в ветви, держась за них и руками и ногами, – поэтому они просто сидели под деревом: убежать-то ему все равно было некуда.
One day he refused to come down, and the guards had no mind to climb after him: he had learned the trick of clinging to boughs with his feet as well as with his hands; so they sat by the tree far into the night.
verbe
verbe
1. В случае происшествий или аварий, в результате которых может произойти утечка перевозимых опасных веществ, сигнал "Держитесь в стороне от меня" должен подаваться:
1. In case of incidents or accidents that may result in leakage of the dangerous substances carried, the `Do not approach' signal shall be given by:
Имеется также информация о том, что обыски с раздеванием обыскиваемых иногда проводятся несколькими надзирателями разного пола: надзиратель-мужчина держит заключенную, а надзиратель-женщина ее обыскивает.
It was also alleged that cross—gender teams are used for strip-searching, the male corrections officers restraining the woman prisoners whilst the search is carried out by a female officer.
Гарри уже вскочил на метлу, как вдруг появилась профессор Макгонагалл и бегом пересекла поле, держа в руках громадный фиолетовый мегафон.
Harry was just mounting his broom when Professor McGonagall came half marching, half running across the pitch, carrying an enormous purple megaphone.
verbe
оконечности Северного мыса, держась на В. и на четверть румба к С. И все.
point of north inlet cape, bearing E. and a quarter N. That was all;
verbe
verbe
Он держит эту бестию так нежно, как будто это его бабушка!
You'd think she's your grandma, the way you're hugging her.
Идите по левой стороне, держитесь стены и выходите через заднюю дверь.
Walk left down this aisle, hug the wall, and go out the back door.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test