Traduction de "высокопарный" à anglaise
adjectif
Exemples de traduction
adjectif
Для окончательного осложнения в пункте 1 резолюции 11 (I) Генеральной Ассамблеи от 1946 года высокопарным и сексистским языком говорится о
For marginal elaboration, paragraph 1 of General Assembly resolution 11 (I) of 1946 speaks in stilted and sexist terms of
Так ты, правда, думаешь, что вид Оливии с накладными клыками, зачитывающей наизусть высокопарный диалог, все прояснит, не так ли?
So you really think the sight of Olivia in fake fangs Reciting stilted dialogue is gonna be a deal breaker,
Да Аарон Барр вызывал Гамильтона на дуэль в Вихоукене менее высокопарно!
Aaron Burr's call to the interview at Weehawken was less stilted.
Я отказываюсь весь день слушать эту высокопарную болтовню.
I refuse to spend the day listening to this stilted chatter.
adjectif
Невозможно слушать высокопарные выступления, в ходе которых нам пытаются сказать, что должны делать наши народы, в то время как многие наши страны вынуждены тратить на погашение позорной внешней задолженности в пять раз больше ресурсов, чем мы тратим на программы образования и здравоохранения.
It is impossible to listen to certain bombastic speeches that attempt to tell us what our peoples should do, while they simultaneously force many of our countries to spend five times more resources to pay back shameful external debt than we spend on health and education programmes.
adjectif
Архивы Организации Объединенных Наций полны высокопарных заявлений и итоговых документов саммитов, обязательства по которым были забыты еще до того, как представители сядут в самолет, чтобы вернуться домой из своих экзотических поездок.
The archives of the United Nations are filled with grandiloquent declarations and outcome documents from summits whose commitments were forgotten even before representatives had boarded their planes to return home from their exotic venues.
Мы сформулировали Декларацию тысячелетия не в абстрактных и высокопарных формулировках, лишенных существа.
We did not couch the Millennium Declaration in abstract and grandiloquent concepts lacking in substance.
К сожалению, несмотря на конференции, высокопарные заявления и выводы, неоднократные призывы стран, расположенных к югу от Сахары, встречают половинчатый и непоследовательный отклик.
Unfortunately, in spite of conferences and grandiloquent conclusions and declarations, the repeated calls from the Sahel have received half-heated and inconsistent responses.
Мадам, судьи не оценят вашу высокопарность!
Madam, the bench does not appreciate your grandiloquence!
adjectif
Учитель, зачем эти высокопарные речи, когда вокруг девушки?
Sir! Why are you so pompous when girls are around?
Больше всего я боюсь сделать по-настоящему дерьмовую, постыдную, высокопарную картину, посвященную важной теме. Ее-то я и делаю.
My greatest fear is to make a really shitty, embarrassing, pompous film on an important subject, and I am doing it.
- Именно, именно антисемистские, но я не буду передёргивать, раз мы так высокопарно тут выражаемся.
Precisely, precisely anti-Semitic, But I will not distort, Since we are so pompous Here we express ourselves.
Более расположенный к прогулке, чем к чтению, мистер Коллинз с не меньшей охотой это предложение принял и тут же захлопнул свой огромный фолиант. Разговор по пути в Меритон почти все время поддерживал один мистер Коллинз, высокопарная болтовня которого лишь изредка прерывалась вежливыми замечаниями его кузин.
Collins, being in fact much better fitted for a walker than a reader, was extremely pleased to close his large book, and go. In pompous nothings on his side, and civil assents on that of his cousins, their time passed till they entered Meryton.
adjectif
adjectif
Проходящий диалог между сторонами конфликта и тенденция к установлению мира, возможно, смогут обеспечить достижение результатов, которых не удавалось достичь с помощь военной силы, высокопарных заявлений и даже пламенных поэтических строк.
The dialogue that is taking place now between the parties to the conflict and the tendency towards peace may achieve what has not been possible to achieve by military force, by high-sounding statements or even by fiery poetry.
Принятие резолюции по этому вопросу здесь во время сорок седьмой сессии предоставляет государствам - членам Организации возможность подробнее рассмотреть ее содержание, с тем чтобы в будущем они могли занять позитивную и реалистичную позицию по отношению к этим концепциям и превратить высокопарные слова "превентивная дипломатия" в реальность.
The adoption of a resolution on this subject here, during the forty-seventh session, affords an opportunity for the Member States of the Organization to give further consideration to its contents so that, in the future, they can take a positive and realistic stance vis-à-vis those concepts and translate "preventive diplomacy" from high-sounding words into reality.
На международных форумах, подобных этому, мы слышим высокопарные банальности и обещания о выработке таких международных соглашений, которые пойдут на благо всем странам.
At international gatherings such as this, we hear high-sounding platitudes and promises of international arrangements that would favour all nations.
Ты говоришь так высокопарно, похоже на одного моего неприятного знакомого.
You're sounding like someone I really don't like.
"Элеанор Уолдорф" звучит очень высокопарно и "по-нью-йоркски".
"Eleanor waldorf" sounds a bit uppity and new york-ish.
И возможность показать, что значат наши высокопарные слова.
And an opportunity to demonstrate what our high-sounding words mean.
Ну, я конечно не бросаюсь высокопарными словами, так часто, как ты. но для парня, который не видит смысла в существовании, тебя оно сильно волнует, и ты по-прежнему звучишь напуганным.
Well, I don't use $10 words as much as you, but for a guy who sees no point in existence, you sure fret about it an awful lot, and you still sound panicked.
adjectif
В то же время мысль о том, что чисто добровольческая деятельность приведет к решению рассматриваемых здесь чрезвычайно сложных вопросов, представляет собой высокопарное предположение, которое не имеет ничего общего с реальностью.
At the same time, the idea that pure voluntarism would resolve the enormously complex issues being dealt with was a heroic assumption that bore no relationship to reality.
Ваш высокопарный стиль имеет и практическую сторону, в конце концов.
These heroics of yours have their practical side after all.
adjectif
Как указывал Генеральный секретарь в своем последнем докладе о работе Организации, в настоящее время существует большой разрыв между высокопарными заявлениями о всеохватности и реальным отсутствием полного охвата.
As the Secretary-General pointed out in his recent Report on the Work of the Organization, there is a wide gap between the rhetoric of inclusion and the reality of exclusion.
Другая делегация в осуществление своего права на ответ заявила, что ее страна хотела бы перейти от прежних высокопарных рассуждений к решению таких важных вопросов, как укрепление программ общественной информации и мероприятия по расширению аудитории.
Another delegation, in exercise of right of reply, said that his country wanted to move beyond past rhetoric to important issues, such as strengthening public information programmes and outreach efforts.
Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что в настоящее время возник большой разрыв между высокопарными заявлениями о всеохватности и реальным отсутствием полного охвата.
We agree with the Secretary-General that there is at present a wide gap between the rhetoric of inclusion and the reality of exclusion.
Президент Обама в своих угрожающих, вводящих в заблуждение и высокопарных речах, произнесенных им 20 и 21 сентября, назвал произошедшее в Ливии <<новой моделью>>.
President Barack Obama, in his threatening, deceitful, rhetorical speeches of 20 and 21 September, described what happened in Libya as a new model.
Звучало много красивых слов, было много высокопарных речей, строились смелые планы..., однако мало что было достигнуто.
There have been many fine words, extraordinary pieces of rhetoric and plan after plan, but so little has been achieved.
Кроме того, очень низкие стандарты, установленные в области социальной защиты, несовместимы с высокопарными речами о повсеместном искоренении нищеты во всех ее формах.
Similarly, the very low standards set in relation to social protection are inconsistent with the high-flown rhetoric of ending poverty in all its forms everywhere.
Высокопарные формулировки в заявлениях старших руководителей и публикациях ПРООН по проблематике ВИЧ/СПИДа не нашли должного подкрепления в виде реальных действий страновых представительств по составлению планов и реализации деятельности ПРООН.
The soaring rhetoric of senior management statements and UNDP publications on HIV/AIDS was inadequately matched by comparable country office performance in the design and execution of UNDP activities.
В настоящее время существует большой разрыв между высокопарными заявлениями о всеохватности и реальным отсутствием полного охвата.
At present, there is a wide gap between the rhetoric of inclusion and the reality of exclusion.
Хотел бы подчеркнуть, что разговоры киприотов-греков о "демилитаризации и разоружении на Кипре" - это пустые высокопарные слова.
I wish to stress that the Greek Cypriot side's words on "demilitarization and disarmament in Cyprus" are empty rhetoric.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test