Traduction de "ворвался" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
158. Сотрудники одного из подвижных жандармских подразделений, как утверждается, ворвались в помещение и приказали членам профсоюза встать вдоль стены.
158. According to reports, a detachment of mobile guards burst into the premises and ordered the trade unionists to line up facing the wall.
Это был единственный случай, когда кто-либо якобы "ворвался в здание местной администрации".
That was the only time that anyone "burst into a local government building".
Жена Примо открыла дверь на стук, после чего нападавшие ворвались в дом и нанесли Примо ранения средней тяжести.
His wife opened the door and the terrorists burst in and stabbed Primo, who was moderately injured in the attack.
Тот же самый патруль ворвался в дом брата г-на Семионовича.
The same patrol burst into the house of Mr. Semionovic's brother.
В ночь с 22 на 23 сентября 2002 года к нему в жилище ворвались вооруженные люди в военной форме.
During the night of 22 - 23 September, armed men in military fatigues burst into his room.
33. 1 июля 2002 года полицейские округа Глдани-Надзаладеви, Тбилиси, как утверждается, ворвались в дом свидетеля Иеговы Гурама Пачхаташвили.
33. On 1 July 2002, police officers of the Gldani-Nadzaladevi district, Tbilisi, reportedly burst into the home of a Jehovah's Witness, Guram Pachkhatashvili.
Вооруженные лица ворвались в комнату, где отдыхали несколько свободных от службы израильских солдат и открыли по ним огонь с близкого расстояния.
Gunmen burst into a room where several off-duty soldiers were resting and opened fire at close range.
и в штатском ворвалась в дом семьи Сассен в Константине.
On 18 May 1996, a group of more than 20 uniformed and plainclothes policemen burst into the Sassene family's home in Constantine.
54. В 19 ч. 15 м. вооруженная террористическая группа ворвалась в дом мирного жителя Навафа аль-Хусейна и связала его.
54. At 1915 hours, an armed terrorist group burst into the home of a civilian, Nawaf al-Husayn, and tied him up.
И он поведал о том, как отправил письмо Сириусу, а через минуту ворвался Филч и потребовал показать письмо.
And he recounted the story of sending his letter to Sirius and Filch bursting in seconds later, demanding to see the letter.
Гарри бросился к мантии-невидимке и едва успел натянуть ее на себя, как в кабинет ворвался Филч.
Harry dived for the Invisibility Cloak and had just managed to pull it back over himself when Filch burst into the office.
В ту же минуту тяжелые деревянные двери распахнулись, и в вестибюль ворвались гигантские пауки.
At the same moment, the heavy wooden front doors burst open, and more of the gigantic spiders forced their way into the front hall.
УБИЙСТВО! Сзади хлопнула дверь, Гарри в ужасе оглянулся: в туалет ворвался смертельно бледный Снегг.
The door banged open behind Harry and he looked up, terrified: Snape had burst into the room, his face livid.
Кентавры Бейн, Ронан и Магориан, громко стуча копытами, также ворвались в вестибюль. И тут за спиной у Гарри сорвалась с петель дверь, ведущая к кухням.
The centaurs Bane, Ronan and Magorian burst into the hall with a great clatter of hooves, as behind Harry the door that led to the kitchens was blasted off its hinges.
В столовой раздался визг, в кухню ворвался дядя Вернон, и его глазам предстал Гарри, с ног до головы облепленный пудингом тетушки Петуньи…
There were screams from the dining room and Uncle Vernon burst into the kitchen to find Harry, rigid with shock, covered from head to foot in Aunt Petunias pudding.
— Надо думать, вы рассчитывали на эффектный выход? — продолжал издеваться Снегг. — И поскольку летающего автомобиля на сей раз под рукой не оказалось, вы решили, что ворваться в Большой зал в самом разгаре праздника тоже будет достаточно драматично.
“And with no flying car available you decided that bursting into the Great Hall halfway through the feast ought to create a dramatic effect.”
Окутанная красными искрами дверь распахнулась, Гарри стремительно обернулся. В комнату ворвался профессор Люпин — в лице ни кровинки, в поднятой руке волшебная палочка.
The door of the room burst open in a shower of red sparks and Harry wheeled around as Professor Lupin came hurtling into the room, his face bloodless, his wand raised and ready.
verbe
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test