Traduction de "войско" à anglaise
Войско
nom
Exemples de traduction
nom
Королевские сухопутные войска
ROYAL THAI ARMY
Сухопутные войска армии Филиппин
Philippine Army
Сухопутные войска и организационная поддержка
Army and institutional support
Сухопутные войска
Land (Army)
м из регулярных войск
from the standing army
- общую численность войск
- The size of the army and
Штаб Сухопутных войск
Army Headquarters
(2) = Сухопутные войска
(2) = the Army
- Соберите войска.
- Assemble the army.
Могущественное войско.
A powerful army.
Берсеркерского войска?
- Berserker army?
Послать войско.
- No, an army.
Они были распахнуты настежь, и оттуда выходило войско.
And out of the gate an army came.
Наконец грянули трубы, и войско двинулось.
At last the trumpets rang and the army began to move.
Но когда государь ведет многочисленное войско, он тем более должен пренебречь тем, что может прослыть жестоким, ибо, не прослыв жестоким, нельзя поддержать единства и боеспособности войска.
But when a prince is with his army, and has under control a multitude of soldiers, then it is quite necessary for him to disregard the reputation of cruelty, for without it he would never hold his army united or disposed to its duties.
что он всем внушил страх и почтение и не возбудил ненависти войска.
he will find him feared and respected by every one, and not hated by the army;
Через два дня отборное войско западных стран выстраивалось на Пеленнорской равнине.
Two days later the army of the West was all assembled on the Pelennor.
Второе войско вышло из Черных Врат и надвинулось с северо-запада.
Another army is come from the Black Gate, crossing from the north-east.
Между тем я знаю от мустангримцев, что с севера нам грозит большое войско.
And yet we learn from the Rohirrim that there is an army still unfought upon our northern flank.
Дошло до того, что в двадцатитысячном войске не насчитывалось и двух тысяч пехоты.
and affairs were brought to such a pass that, in an army of twenty thousand soldiers, there were not to be found two thousand foot soldiers.
В сгущавшейся тьме на глазок было не прикинуть, но вроде бы большое, многотысячное войско.
He could not guess their number in the gathering gloom, but it looked to him like a great army, many thousands strong.
После войны армия выскребала по сусекам молодых людей, чтобы отправить их в Германию служить в оккупационных войсках.
After the war the army was scraping the bottom of the barrel to get the guys for the occupation forces in Germany.
nom
На каждом этапе операции необходимо проведение консультаций со странами, предоставляющими войска, так же как и с принимающими странами.
The troop-contributing countries must be consulted, as should the host countries at every stage of the operation.
Необходимо укреплять взаимодействие между принимающими странами, странами, предоставляющими войска, Секретариатом и Советом Безопасности.
The interaction between host countries, troop-contributing countries, the Secretariat and the Security Council must be strengthened.
Они последовали за войсками ЭНСО в пограничный город Эльбарде, где они обосновались в принимающей общине.
They followed ENDF troops to the border town of El Barde, where they settled alongside the host community.
Для облегчения связи и взаимодействия войска также должны быть ознакомлены с культурой и языком страны пребывания.
To facilitate communication and interaction, troops must also be familiarized with the culture and language of the host country.
Иностранные войска не могут находиться внутри международно признанных границ без согласия на то данного государства.
Without the approval of the host State, no foreign troops can be situated within its internationally recognized boundaries.
7. Необходимо сотрудничество между принимающими странами, странами, предоставляющими войска, Секретариатом и Советом Безопасности при активном участии принимающих стран и стран, предоставляющих войска, на всех этапах процесса принятия решений.
7. Cooperation between host countries, troop-contributing countries, the Secretariat and the Security Council was needed, with the active participation of host and troop-contributing countries in all stages of the decision-making process.
Необходимо, чтобы между Советом Безопасности, Секретариатом, странами, предоставляющими войска, и принимающими странами проводились регулярные консультации.
There should be regular consultations among the Security Council, the Secretariat, troop-contributing countries and host countries.
Он командовал райским войском в последнюю заварушку наверху.
He commands the heavenly host. During the last big dust-up upstairs,
Огромное войско, ты говоришь?
A great host, you say?
Я буду их Богом, и они возможно станут моим небесным войском.
I will be their God, and they can be my heavenly host.
Возвращаюсь я к своему войску спустя неделю и обнаруживаю, что нас навещает Клеопатра.
I return to my command after one week and discover we've been playing host to Cleopatra.
Войско Тиреллов вернулось в Хайгарден?
The Tyrell host has returned to Highgarden?
Он посылает вперед войска клубящиеся пары копоти.
A broil of fume he sends ahead of his host.
А теперь я вижу как ты собираешь войско на войну.
And now I find you leading a host to war.
После Ланнистеров и Старков у Тиреллов самое большое войско.
After the Lannisters and the Starks, the Tyrells command the largest host.
А лучше объяви войскам, что всякий, Кому охоты нет сражаться, может Уйти домой;
Rather proclaim it, Westmoreland, through my host, that he which hath no stomach to his feast, let him depart;
Обходит он один свои войска,
For forth he goes and visits all his host.
– Большое войско идет за нами по пятам, – сказал Арагорн.
‘It is a great host and follows us hard,’ said Aragorn.
Между тем войско готовилось двинуться назад, к Минас-Тириту.
In the meanwhile the host made ready for the return to Minas Tirith.
Больше ничего слышно не было, но чуялось, что гору обступило большое войско;
No other sound they heard, and yet they were aware of a great host gathered all about the hill on which they stood;
Пока перед воротами стоит вооруженной войско, мы видим в вас воров и грабителей.
While an armed host lies before our doors, we look on you as foes and thieves.
Едва вражеское войско ворвалось в долину, на него обрушился ливень стрел, сверкающих, будто жалящие языки пламени.
As soon as the host of their enemies was dense in the valley, they sent against it a shower of arrows, and each flickered as it fled as if with stinging fire.
Рядом стоял Гэндальф с рукой на перевязи. Даже кудеснику досталось, и во всем войске не было никого уцелевшего.
and there stood Gandalf, with his arm in a sling. Even the wizard had not escaped without a wound; and there were few unharmed in all the host.
Отозвались рога во всем ристанийском войске, будто гром прокатился по равнине и загрохотал в горах.
And straightway all the horns in the host were lifted up in music, and the blowing of the horns of Rohan in that hour was like a storm upon the plain and a thunder in the mountains.
Вышло так, что через одиннадцать дней после разорения города войска вошли в скалистые ворота и оказались в опустошённых землях.
It was thus that in eleven days from the ruin of the town the head of their host passed the rock-gates at the end of the lake and came into the desolate lands.
Кто останется в живых, кому рассказать? Все было зря, все напрасно». Обессилев от горя, он заплакал, а Моргульское войско все шло и шло по мосту.
There will be no one I can tell. It will be in vain.’ Overcome with weakness he wept. And still the host of Morgul crossed the bridge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test