Exemples de traduction
adverbe
Профессиональная деятельность или работа по найму вне Организации и деятельность, в том числе политическая, вне Организации
Outside occupation or employment and outside activities, including political activities
Вот человек, который жил вне системы Фафрелах, но выполнял все ее предписания.
Here was a man who lived outside the faufreluches while obeying their every precept.
Несовершеннолетним волшебникам применять магию вне стен школы категорически запрещается.
Underage wizards weren’t allowed to use magic outside of school.
— И если ты занимаешься волшебством вне школы, Министерство тебя накажет — пришлет письмо.
“…and the Ministry can punish you if you do magic outside school, you get letters.”
но вне их никого не слушать, а прямо идти к намеченной цели и твердо держаться принятого решения.
outside of these, he should listen to no one, pursue the thing resolved on, and be steadfast in his resolutions.
— Понимая, что вам воспрещено применять волшебство вне школы, пока вам не исполнилось семнадцать лет? — Да, но…
“Knowing that you are not permitted to use magic outside school while you are under the age of seventeen?” “Yes, but—”
— Ну, видите ли, вы раскалываете свою душу, — сказал Слизнорт, — и прячете часть ее в объект, находящийся вне вашего тела.
“Well, you split your soul, you see,” said Slughorn, “and hide part of it in an object outside the body.
Воду нагревают вне ванны и переливают в нее, пользоваться мылом нельзя, иначе ты загрязнишь воду, в которой будет после тебя купаться другой человек.
They use a lot of water that’s heated from the outside, and you aren’t supposed to get soap into the bathwater and spoil it for the next guy.
adverbe
Для тех, кто живет в "мире реального", ясно, что если вне договора окажется хотя бы одно из этих государств, то и все они будут стоять вне договора.
To those who live in the "real world", it is clear that if one of these States is out of the treaty, all of them will be out.
Комитет проанализировал также некоторые упрощения в утвержденной методологии, принятой им ранее, в частности расчет двух элементов компонента расходов вне места службы: вес расходов вне места службы и индекс расходов вне места службы.
The Committee also reviewed some simplifications of the approved methodology that it adopted earlier, in particular, the calculation of the two elements of the out-of-area component: the out-of-area weight and the out-of-area index.
— Значит, нас не будут готовить к тому, что нас ожидает вне школы?
“So we’re not supposed to be prepared for what’s waiting for us out there?”
что теперь ей легче, и она вне всякой опасности, но в положении нервном, истерическом… «Хорошо еще, что в доме полнейший мир!
that now she was better and out of serious danger, but still in a nervous, hysterical state. "It's a good thing that there is peace in the house, at all events,"
По этой причине Гарри проводил как можно больше времени вне дома, шатаясь неподалеку и думая о том, что не так уж много времени осталось до конца каникул, откуда ему светил крошечный лучик надежды.
This was why Harry spent as much time as possible out of the house, wandering around and thinking about the end of the holidays, where he could see a tiny ray of hope.
— Не обращай на него внимания, — тихо сказал ему Седрик, нахмурившись. — Он вне себя после той статьи Риты Скитер о Турнире Трех Волшебников… помнишь, где она написала, что ты — единственный чемпион Хогвартса…
“He’s been angry ever since Rita Skeeters article about the Triwizard Tournament—you know, when she made out you were the only Hogwarts champion.”
Кроме того, эти же ограничения держат вне рынка так много земли, что всегда налицо имеется больше капиталов, желающих купить ее, чем продажной земли, так что поступающая в продажу земля всегда продается по монопольной цене.
The same regulations, besides, keep so much land out of the market that there are always more capitals to buy than there is land to sell, so that what is sold always sells at a monopoly price.
Никогда между этими партиями не будет мира, если у них будут свои кардиналы: разжигая в Риме и вне его вражду партий, кардиналы втягивают в нее баронов, и так из властолюбия прелатов рождаются распри и усобицы среди баронов.
For whenever these factions have their cardinals they do not remain quiet for long, because cardinals foster the factions in Rome and out of it, and the barons are compelled to support them, and thus from the ambitions of prelates arise disorders and tumults among the barons.
adverbe
préposition
Вне всякого сомнения, они, как правило, разнообразны и иногда совпадают.
They are, without a doubt, usually manifold and concurrent.
Комитет, вне всякого сомнения, работал с большим успехом.
The Committee, without doubt, has been a resounding success.
Вне всякого сомнения, эта инициатива была ясной и сбалансированной.
The initiative was clear and balanced, without a doubt.
Не состоит в браке (партнерство), состоит в браке, сожительствует вне брака
Not in marriage (partnership), in marriage, cohabiting without marriage
Конфискация вне уголовного производства невозможна.
Confiscation without criminal proceedings is not permitted.
Он ходил по кругу и, увлекшись, размахивал руками. «Открытая вода! – говорил он. – Вы будете ходить вне сиетча без дистикомба!
He walked as he talked: a short circle, gesturing. Open water, Kynes said. Walk in the open without stillsuits.
adverbe
Такая разбивка особенно рекомендуется в отношении тех отраслей, в которых переработка товаров вне таможенной территории, как известно, является более широко распространенной практикой.
Such a split is particularly recommended for industry branches in which outward processing is known to exist more widely.
Экспорт, связанный с переработкой товаров вне таможенной территории, необходимо учитывать на момент отправки товаров за границу и на момент их возвращения.
Exports related to outward processing would have to be removed in the period in which they were sent abroad as well as for the period in which they returned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test