Traduction de "быть выше" à anglaise
Exemples de traduction
verbe
Заработная плата в Израиле выше заработной платы на оккупированных территориях.
Wages in Israel are superior to those in the occupied territories.
Международное обычное право иерархически стоит выше статутных законов государства.
Customary international law is hierarchically superior to the statutory laws of the State.
Несмотря на свою бедность, они всегда считали себя выше индейцев.
Although very poor, they always considered themselves superior to the Indians.
Приложение 6, пункт 1.1, исправить слова "выше чем" на "больше чем" (дважды).
Annex 6, paragraph 1.1., correct the words "superior to" to read "greater than" (2 times).
Вот уже более 20 лет государства признают, что существуют силы, которые выше их.
For more than 20 years States have recognized forces superior to themselves.
Они ставят себя выше других, пользуются особыми привилегиями или послаблениями.
They consider themselves superior to others, enjoying special privileges or concessions.
В нашем законодательстве нет норм, которые ставили бы одних людей выше других.
In our Law there is no rule making one human being superior to another.
Оратор спрашивает, стоит ли Конвенция по насильственным исчезновениям фактически выше Конституции.
He asked whether the Convention on Enforced Disappearances was in fact superior to the Constitution.
Но авторитет религии выше всякого другого авторитета.
But the authority of religion is superior to every other authority.
В обоих этих отношениях его операции стоят значительно выше деятельности розничного торговца.
Its operation in both these respects is a good deal superior to that of the capital of the retailer.
В Америке имелись только два народа, во всех отношениях стоявшие выше дикарей, и они были истреблены почти сейчас же после того, как были открыты.
There were but two nations in America in any respect superior to savages, and these were destroyed almost as soon as discovered.
Пирогов даже и не сомневается в том, что он гений, даже выше всякого гения; до того не сомневается, что даже и вопроса себе об этом ни разу не задает;
Pirogoff has not the slightest doubt of his own genius,--nay, of his SUPERIORITY of genius,--so certain is he of it that he never questions it.
Низшие классы должны в этой стране терпеливо сносить порядок, который стоящие выше их считают нужным установить для них.
The inferior ranks of people must, in that country, suffer patiently the usage which their superiors think proper to give them.
Однако нравственный уровень римлян как в частной, так и в общественной жизни, по-видимому, был не только не ниже, но, в общем, гораздо выше, чем у греков.
The morals of the Romans, however, both in private and public life, seem to have been not only equal, but, upon the whole, a good deal superior to those of the Greeks.
При наличности особых местных условий дело обстоит совершенно иначе, и рента и прибыль с земель под лугами гораздо выше ренты и прибыли, получаемых при возделывании хлеба.
In some particular local situations it is quite otherwise, and the rent and profit of grass are much superior to what can be made by corn.
verbe
Число женщин, являющихся работниками внешнеполитических ведомств (пятый ранг и выше)
Number of Women in the Foreign Service (5th rank and above)
6-го ранга и выше будет увеличена к 2011 году с 10,2 процента (по состоянию на 2006 год) до 16,5 процента (целевой показатель для должностей выше 5-го ранга составляет 9,6 процента, а для должностей выше 6-го ранга - 18,8 процента (см. таблицу 9)).
The ratio of women officials in rank 6 and above, will be increased from 10.2 per cent in 2006 to over 16.5 per cent by 2011 (9.6 per cent target for posts above rank 5, 18.8 per cent target for posts above rank 6). (Refer to Table 9)
Никто, независимо от своего служебного положения или статуса, не стоит выше закона.
No one, regardless of rank or status, is above the law.
а) разрешение должностных лиц на уровне надзирателя или выше;
a) the authorisation by officers at the rank of superintendent or above;
На должностях, которые выше должности главного суперинтенданта, представителей этнических меньшинств нет.
There are no minority ethnic officers above the rank of Chief Superintendent.
– Мне кажется, вы бы сами должны были понять, что мой сан выше и потому мне не подобает спать на маисовом тюфяке.
«I should a reckoned the difference in rank would a sejested to you that a corn-shuck bed warn't just fitten for me to sleep on.
Первое из этих средств заключается в изучении науки и философии, которое государство может сделать почти общераспространенным среди всех лиц среднего и выше среднего положения и состояния;
The first of those remedies is the study of science and philosophy, which the state might render almost universal among all people of middling or more than middling rank and fortune;
Все лавочники и торговцы, обладающие имуществом выше 300 ф., т. е. высшая группа их, были обложены в одинаковом размере, как бы велико ни было различие их состояний. Их положение больше принималось во внимание, чем их состояние.
All shopkeepers and tradesmen worth more than three hundred pounds, that is, the better sort of them, were subject to the same assessment, how great soever might be the difference in their fortunes. Their rank was more considered than their fortune.
verbe
verbe
Они должны быть выше своих разногласий и должны ставить выше всего интересы народа Сомали.
They need to rise above their differences and put the interests of the people of Somalia first and foremost.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test