Traduction de "было подавить" à anglaise
Было подавить
Exemples de traduction
Но если даже намек на такую возможность возникает где-либо в регионе, прилагаются усилия к тому, чтобы подавить ее.
But if even the hint of such a possibility emerges elsewhere in the region, efforts are made to suppress it.
Мы полагаемся на коллективную волю наций подавить агрессию и на глобальное сотрудничество в борьбе со слаборазвитостью.
We rely on the collective will of nations to suppress aggression, and on global cooperation to confront underdevelopment.
Сейчас Япония стремится подавить деятельность <<Chongryon>>, Генеральной ассоциации корейцев, живущих в Японии.
Now Japan is suppressing the activities of Chongryon, the General Association for Korean Residents in Japan.
Армия Чада и посланный Францией иностранный легион жестоко подавили выступления в этих районах.
The Chadian Army and the foreign legion sent by France suppressed the regions harshly.
Вот почему так важно поддерживать этот призыв и давать отпор тем, кто хочет его подавить.
This is why it is so important to support this call and to deter those who want to suppress it.
В прошлом месяце тайные службы Марокко жестоко подавили мирные демонстрации в Смаре.
The previous month, peaceful demonstrations in Smara had been brutally suppressed by the Moroccan secret services.
Идеи свободы, демократии и защиты прав человека свободно распространяются, и подавить их невозможно.
Ideas about freedom, democracy and the protection of human rights move freely and are impossible to suppress.
Чтобы подавить смелую молодежь Кашмира, Индия направила военные и полувоенные формирований в 600 000 человек.
To suppress the brave Kashmiri youth, India sent in 600,000 military and paramilitary forces.
Израильтяне также предпринимают попытки подавить арабский язык и отодвинуть его на задний план.
The Israelis are also attempting to suppress the Arabic language and to marginalize it.
Будучи не в состоянии подавить это движение, она обвиняет Пакистан в поддержке этой борьбы.
India had attributed its own failure to suppress the Kashmiri freedom to Pakistani support for the Kashmiris.
Она подавила рыдание.
She suppressed a sob.
Джинни подавила смешок.
Ginny suppressed a giggle.
Гарри не смог подавить усмешку.
Harry could not suppress a grin;
Хават подавил улыбку, подошел к воспитаннику.
Hawat suppressed a smile, strode across the room.
Злоба в нем накипала, и он не мог подавить ее.
Anger was boiling up in him and he could not suppress it.
Пауль подавил смешок: даже мать поверила, что он спит!
Paul suppressed a laugh. Even his mother had believed him asleep.
Он подавил – не без труда – желание подпрыгнуть, а лучше – развернуть, например, червя, чтобы показать, что он, Пауль, повелитель гиганта.
He suppressed a sudden urge to cavort there, to turn the worm, to show off his mastery of this creature.
Джессика, которую кто-то возбужденно потянул за собой, шла в конце процессии, стиснутая со всех сторон фрименами. Усилием воли она подавила минутную панику.
Jessica, pulled into the end of the troop by eager hands, hemmed around by jostling bodies, suppressed a moment of panic.
С их помощью ей удалось, хотя и не без большого труда и с большим кровопролитием, или совсем подавить, или значительно задержать развитие реформации в их владениях.
With their assistance it was enabled, though not without great difficulty and much bloodshed, either to suppress altogether or to obstruct very much the progress of the Reformation in their dominions.
Чани с трудом подавила желание кинуться к нему, упасть на грудь… Вместо этого она вспомнила о своем сыне, о Лето.
Chani suppressed the desire to dash forward, throw herself across him. She found her thoughts, instead, going to her son—Leto.
was to crush
Она решила подавить движение за свободу Кашмира грубой силой.
It has chosen to crush the Kashmiri freedom movement by brute force.
Террор всегда был орудием заклятых врагов человечества, ставящих своей целью подавить борьбу народов за свое освобождение.
Terror has always been an instrument used by the worst enemies of humankind to crush and repress many peoples' struggle for their liberation.
g) цель Индии состоит не только в том, чтобы подавить освободительное движение в Кашмире, но и сломать волю кашмирского народа.
(g) The Indian strategy is not only to crush the Kashmiri freedom movement but to break the will of the Kashmiri people.
Будучи не в состоянии подавить неукротимый дух кашмирского народа, индийские силы занимают также угрожающую позицию по отношению к Пакистану.
Unable to crush the indomitable Kashmiri people and their spirit, the Indian forces also adopt a threatening posture towards Pakistan.
В прошлом году, когда Индия поняла, что она не в силах подавить волю народа Кашмира неприкрытой агрессией, она применила два поистине дьявольских приема.
Last year, when India realized that it could not crush the will of the people of Kashmir through naked aggression, it came up with two diabolical devices.
Несмотря на шесть лет массовых и жестоких репрессий, Индия не смогла подавить борьбу кашмирцев.
India has failed to crush the Kashmiri struggle despite six years of massive and brutal repression.
Несмотря на жестокие репрессии индийские власти не могут в течение пяти лет подавить борьбу кашмирцев.
The Kashmiri struggle has not been crushed despite five years of massive Indian repression.
Израилю не удалось подавить волю палестинского народа и подорвать его стремление к суверенитету и осуществлению своих неотъемлемых прав.
Israel had not been able to (Mr. Al-Khater, Qatar) crush the will of the Palestinian people and undermine their desire for sovereignty and the realization of their inalienable rights.
Крупные военные операции, проведенные в период с 1977 по 1982 год, убедительно свидетельствуют о сильном стремлении этого командования ("Коопскам") подавить сопротивление.
The massive military operations from 1977 to 1982 were devastating proof of the ferocity of the battle waged by that military command (KOOPSKAM) to crush the resistance.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test