Exemples de traduction
В других случаях изменения будут происходить гораздо медленнее.
In other cases change will be much slower.
Восстановление промышленного сектора шло более медленными темпами.
The recovery of the industrial sector had been slower.
В остальных областях сдвиги происходили более медленными темпами.
Slower progress is evident in the remainder.
Другие нет: в их воздействии на бактерий возникали легкие отличия — они работали либо быстрее, либо медленнее нормальных, а в итоге и бактерии росли медленнее или быстрее.
Others were not: There was a slight difference in their effect on bacteria—they would act faster or slower than normal, and the bacteria would grow slower or faster than normal.
Так что основные арифметические действия мы выполняем медленнее, но зато лучше разбираемся в числах.
So we’re slower at basic arithmetic, but we know numbers.
Я знаю многих взрослых волшебников, которые вообще с ней не связываются, предпочитая метлу, — медленней, зато безопаснее.
There are plenty of adult wizards who don’t bother with it. Prefer brooms—slower, but safer.”
И знаешь, Сэм, ведь чем ближе к Ородруину, тем Оно тяжелей на шее, а значит, и пойдем медленнее.
I am afraid, Sam, that the burden will get very heavy, and I shall go still slower as we get nearer.
К тому же страна эта не только много беднее, но и темп ее развития, — ибо она, бес спорно, развивается и богатеет, — повидимому, гораздо более медленный.
The country, too, is not only much poorer, but the steps by which it advances to a better condition, for it is evidently advancing, seem to be much slower and more tardy.
Поначалу двигались медленно: нелегко было всадникам с лошадьми в поводу спускаться по заросшим косогорам в Каменоломную долину.
The start had been slower than was hoped, for it had taken time for the Riders, walking and leading their horses, to find paths over the thickly wooded ridges behind their camp and down into the hidden Stonewain Valley.
Но у диких и варварских народов, после того как закон и правительство установлены в той мере, в какой это необходимо для их защиты, естественное развитие совершается еще медленнее, чем естественное развитие ремесел.
But among savage and barbarous nations, the natural progress of law and government is still slower than the natural progress of arts, after law and government have been go far established as is necessary for their protection.
Расселины преграждали им путь все чаще, и они продвигались удручающе медленно. Спуску, казалось, не будет конца. От усталости у них подкашивались ноги, однако отдыхать никто не хотел.
As these dangers became more frequent their march became slower. Already they seemed to have been tramping on, on, endlessly to the mountains’ roots. They were more than weary, and yet there seemed no comfort in the thought of halting anywhere.
Но все то, что искусственно привлекает в отрасль торговли, обороты которой медленнее, чем в большей части других отраслей, большую долю капитала какой-либо страны, чем естественно притекало бы в эту отрасль, неизбежно уменьшает против нормального количества производи- тельного труда, ежегодно затрачиваемого в ней, уменьшает общий годовой продукт земли и труда.
But whatever forces into a branch of trade of which the returns are slower and more distant than those of the greater part of other trades, a greater proportion of the capital of any country than what of its own accord would go to that branch, necessarily renders the whole quantity of productive labour annually maintained there, the whole annual produce of the land and labour of that country, less than they otherwise would be.
Он медленно повернулся к дверям и медленно пошел из комнаты.
He slowly turned towards the door, and slowly began walking out of the room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test