Exemples de traduction
nom
Он продает нечто большее, чем старые безделушки.
He's selling a lot more than trinkets and baubles.
Но это всего лишь безделушки.
But these are but baubles.
Я говорил, меня не интересуют безвкусные безделушки.
I said I've no interest in tawdry baubles.
Она не безделушка, которую можно отбросить в сторону.
She's not a bauble you can brush aside
Бесполезные безделушки, мелочи и всякую чепуху для туристов.
Worthless gew-gaws and baubles and tourist trinkets.
- Ради грёбаной безделушки.
- For a fucking bauble.
Никакая безделушка не стоит жизни.
No bauble's worth losing your life.
Дурные безделушки для нашего тщеславия.
Foul baubles of our vanity, aren't they?
Каждый американский школьник знает, что дикие племена этого континента были насильственно лишены земель, на которых проживали их предки, и что, даже тогда, когда индейцы уступали миллионы акров своих земель в силу договора в обмен на одеяла, пищу и безделушки, это не было продажей, а волей завоевателей, силой которых они лишались своих земель".
Every American schoolboy knows that the savage tribes of this continent were deprived of their ancestral ranges by force and that, even when the Indians ceded millions of acres by treaty in return for blankets, food and trinkets, it was not a sale but the conquerors' will that deprived them of their land.”
Эпоха работорговли, когда людей меняли на безделушки и виски, уже была одной из форм глобализации, но несправедливой.
The era of the slave trade, when human beings were exchanged for trinkets and whisky, was a form of globalization, but an unfair one.
-Местные безделушки.
Hotel overstocks, local trinkets.
Безделушки для обмена!
Trinkets. Trade goods.
Составить полную опись одежды, оружия и всего, что при нем найдено – письма, кольца, любые безделушки: опись немедля переправить в Лугбурз, и только в Лугбурз.
Full description of every article, garment, weapon, letter, ring, or trinket is to be sent to Lugbúrz at once, and to Lugbúrz only.
Его собственная и соседние страны обильно снабжают всеми дорогими безделушками и украшениями, которые составляют блестящую, но пустую пышность двора.
His own and the neighbouring countries supply him abundantly with all the costly trinkets which compose the splendid but insignificant pageantry of a court.
nom
Какую-нибудь безделушку, чтобы придерживаться в банке пока мы не найдем ей применение.
Some trifle to stick in the bank until we find use for it.
Думать что Гор будет удовлетворен .... безделушками.
To think that Horus would be appeased by... trifles.
О, оставьте женщинам их безделушки.
Oh, let the women be with their trifles.
Он то, что драгоценнее всего, Бросать, как безделушку.
He died as one that had been studied in his death to throw away the dearest thing he owed, as 'twere a careless trifle.
Пакуй свои безделушки и все такое.
Pack up your trifles and whatnots.
nom
Приятная безделушка.
Little bijou.
nom
Заколка, значок, какая-нибудь безделушка.
A clip, a badge, some kind of gadget.
Создатель кодов. Славится умением прятать коды во всяких безделушках.
Has a rep for hiding codes in gadgets.
Никогда не доверяйте бесполезным безделушкам.
Never trust gimmicky gadgets.
Забавные безделушки?
Funny gadgets?
- Просто маленькая безделушка.
That's just a little gadget.
nom
Мне бы тоже хотелось безделушку.
And I'd like a toy, too.
Купили маленькую безделушку?
You bought a little toy?
Уэйд играет с женщинами а затем бросает их в сторону как пожеванную безделушку или носки.
Wade plays with women and then tosses them aside like chew toys or socks.
Бесполезная безделушка!
Worthless toy!
В добавок, я повелеваю каждому из вас подарить Генри по безделушке.
In addition, Henry here would like a toy from each of you.
Я тут задницу твою пытаюсь спасти, А все, что ты можешь делать, это болтать о новой блестящей безделушке.
I'm trying to save your arse here and all you can do is go on about the shiny new toy.
nom
Это был простой дом, набитый безделушками, но довольно милыми.
It was a simple house filled with little furnitures, but all pretty.
Покупая мне безделушку, Ты не решил нашей проблемы
Buying me something pretty isn't gonna make our problem just go away.
Все мои симпатичные безделушки.
All my pretty things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test