Traduction de "when was it" à russe
Exemples de traduction
When is this likely to happen?
Когда это может произойти?
If not, when would that happen?
Если нет, то когда это произойдет.
That was in 1956, when the book was first published.
Это было в 1956 году, когда впервые была опубликована эта книга.
Systems must react to events when they occur rather than when it might be convenient.
Системы должны реагировать на события, когда они происходят, а не тогда, когда это удобно.
When it is so close to us, it assumes special significance.
Когда это столь близко нам, это приобретает особую значимость.
States shall do so only when it is deemed necessary.
Государства должны делать это только когда это считается необходимым.
When was it, these two trespassers?
Когда это было, те двое нарушителей?
Oh, um, when was it, Harold?
О, эм, когда это было, Гарольд?
O Heavens, when was it, Sven?
О, Боже, когда это было, Свен?
When was it written, '51, '52?
Когда это было написано, в 1951 году, 1952?
Course, he came crawling back - when was it?
Конечно, он приполз назад - когда это было?
When was it, something to do with the war, when they got...
Когда это было, что-то связанное с войной, когда они...
You remember - When was it - I want to say '87... when your getaway car spun out And you crashed into a swift-Mart?
Когда это было... я хочу сказать 87... когда твоя машина рванула и ты врезался в Свифт-Март?
(I knew what that was—that was when I said, “And this is medicine?”)
(Ну, понятно, — это когда я спросил: «По-вашему, это — медицина?»).
According to Hagrid you were with Professor Dumbledore when he—when it happened.
По словам Хагрида, ты был с профессором Дамблдором, когда… когда это случилось.
When was that?» «It was the day we had the funeral. In the morning.
Когда же это было? – В тот день, когда были похороны. Утром.
Harry did not ask when he would be allowed to stop.
Гарри не спрашивал ее, когда это кончится.
He has the right to let people know, when he is ready.
Он один вправе рассказать о них, когда будет к этому готов.
“So where were you when it happened, Dad?” asked George.
— Где же ты был, когда это случилось? — спросил Джордж.
The only crazy I was was when I married him.
– Вот когда я действительно с ума спятила, это когда вышла за него замуж.
How could she do this when it meant turning also against her own son? But .
Но как могла она совершить это – когда это должно было повернуться и против ее сына?..
“By the way, Sonya, when I was lying in the dark and imagining it all, was it the devil confounding me, eh?”
— Кстати, Соня, это когда я в темноте-то лежал и мне всё представлялось, это ведь дьявол смущал меня?
The very time when he was cringing before you and making protestations of devotion!
– Это когда он ползал-то перед тобой и уверял тебя в преданности!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test