Traduction de "what then done" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It is not a question of repeating what was done in past decades.
Речь не идет о том, чтобы снова делать то, что уже было сделано в прошедшие десятилетия.
However the respective instance can see what was done at the lower instances.
Однако эта инстанция может узнать, что было сделано нижестоящими инстанциями.
We must review what was done in the recent past; I have talked about that.
Мы должны провести обзор того, что было сделано за последнее время; я уже об этом говорил.
It is not just about contributing to project implementation; it is about conceptualizing, deciding, implementing and evaluating what is done.
Оно предполагает не только содействие осуществлению проектов; участие - это разработка концепций, принятие решений, их выполнение и оценка того, что сделано.
What was done in Gaza at the beginning of the year 2009 by the Israeli regime is so horrific that it cannot be described in words.
То, что было сделано израильским режимом в Газе в начале 2009 года, столь ужасно, что это не описать словами.
Could the delegation explain what was done about the perpetrators of such violations and whether any victims had lodged complaints?
Может ли делегация объяснить, что было сделано с исполнителями такого нарушения, и подавали ли жалобы кто-либо из потерпевших?
Without making comparisons with what was done elsewhere, he wished to know whether the principle of participation was being respected.
Не проводя сравнений с тем, что было сделано в других странах, эксперт хотел бы знать, соблюдается ли принцип участия.
So the facilitators stated that on the basis of international law, under such circumstances, what was done by force must be undone.
Поэтому, отметили посредники, исходя из принципов международного права и с учетом существующих обстоятельств то, что было сделано с помощью силы, должно быть аннулировано.
said Harry, “but he knew more than you, knew enough not to do what you’ve done.”
— Сниться они ему снились, — сказал Гарри, — но только он знал больше тебя, он знал достаточно, чтобы не делать того, что сделал ты.
“You’re going to pay,” said Malloy in a voice barely louder than a whisper. “I’m going to make you pay for what you’ve done to my father…”
— Ты мне за все заплатишь. — Голос Малфоя был чуть громче шепота. — Я заставлю тебя заплатить за то, что ты сделал с моим отцом…
What was done when such allegations were substantiated?
Что делается в том случае, если такие утверждения являются обоснованными?
Much of what is done will one day prove to have been of little avail.
Многое из того, что делается, однажды окажется ненужным.
It depends not only on the conditions in a given country and what is done by a given enterprise, but also on what the competitors do.
Она зависит не только от условий в данной стране и от того, что делается данным предприятием, но и от того, что делают конкуренты.
After 15 years of promises, it is time to report not on what is done but on what is achieved.
После 15 лет обещаний настало время сообщить не о том, что делается, а что достигнуто.
There are things in it that relate to disarmament and this, the entire first pillar, is dependent overall on what is done in the Conference on Disarmament.
И в ней есть вещи, которые имеют отношение к разоружению, − к самому первому устою, который глобально должен иметь отношение к тому, что делает Конференция по разоружению.
76. The representative of EBRA said that his organisation would continue its work, having noted what was done at present.
76. Представитель ЕАПБ заявил, что его организация продолжит свою работу с учетом того, что делается в настоящее время.
The only question was what was done with that embryo: whether it was destroyed to harvest its stem cells for experimental purposes or implanted into a womb.
Единственное отличие состоит в том, что делают с этим эмбрионом потом - уничтожают для получения его стволовых клеток в целях проведения экспериментов или имплантируют его в матку.
We agree that much more must be done for them to be attained, that time is of the essence, that action not rhetoric is required, and that what is done must be done better so that people can live in freedom from want.
Мы согласны, что для их достижения должно быть сделано гораздо больше, что крайне важно время, что требуются действия, а не слова, и что то, что мы делаем, следует делать лучше, чтобы люди могли жить в условиях свободы от нищеты.
No!” he said defensively, “I remember everything we’ve done while I’ve bee wearing it. I wouldn’t know what I’d done if I’d been possessed, would I?
Нет! — отмахнувшись от нее, ответил Гарри. — Я же помню все, что мы сделали, с тех пор как я его ношу. А если бы он мной овладел, я бы не помнил, что делаю, так?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test