Traduction de "were consistent" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The witnesses' depositions were consistent and concordant.
Показания свидетелей были последовательными и совпадающими.
Implementing partners reported that decisions were consistent and fair.
Партнеры-исполнители сообщили, что решения в этой области принимались последовательно и объективно.
He is also satisfied that these harassments and intimidation were consistent and systematic.
Он также убедился в том, что эти акты притеснения и запугивания имели последовательный и систематический характер.
Sanctions for all forms of discrimination had been continuously expanded and were consistently applied by Austrian courts.
Санкции в отношении всех форм дискриминации постоянно расширяются и последовательно применяются в австрийских судах.
At the same time, the Joint Task Force requested the secretariat to ensure that the terms applied were consistently used in the Guidelines.
При этом Совместная целевая группа опросила секретариат обеспечить последовательность используемых в Руководстве терминов.
Further discussion was considered necessary to ensure that the country review reports were consistent and that recommendations were balanced.
Была отмечена необходимость продолжения дискуссии для обеспечения большей последовательности докладов о результатах страновых обзоров и сбалансированности рекомендаций.
We were consistent in our policy, backing the recent decision of UNESCO to admit Palestine as a full member.
Мы были последовательны в своей политике и поддержали недавнее решение ЮНЕСКО о приеме Палестины в ее состав в качестве полноправного члена.
The Board of Enquiry was independent and, as such, could conduct a fair investigation; its recommendations were consistently acted upon.
Следственная комиссия является независимым органом и в качестве такового может проводить объективные расследования; ее рекомендации последовательно выполняются.
Racist statements by members of Parliament were becoming more and more offensive; immigrants were consistently linked to troubles and criminality.
Расистские заявления членов парламента становятся все более оскорбительными; иммигранты последовательно ассоциируются с беспорядками и преступностью.
Macroeconomic policies could succeed only if there were consistency and equity in the governance of the international financial system.
Макроэкономические стратегии могут принести успех лишь в том случае, если соблюдается последовательность и равенство в области управления международной финансовой системой.
The notes that accompanied Aurelius's original crimes were deranged, but they were consistent in their interpretation of Stoicism.
Записки, которые сопровождали начальные преступления Аурелия были путаными, но они были последовательны в своей интерпритации стоицизма
For ammonia, downward trends were consistent with changes in emissions.
В случае аммиака тенденции к снижению согласовывались с изменениями в выбросах.
Furthermore, all the answers were consistent with the documentation provided by Iraq.
Кроме того, все ответы согласовывались с содержанием представленных Ираком документов.
However, the secretariat was ensuring that its policies and procedures were consistent with its practices.
Тем не менее секретариат стремится обеспечить, чтобы его политика и процедуры согласовывались с его практической деятельностью.
Further, it was stated that care must be taken to ensure that all requests of the secretariat were consistent with the policies decided by the Commission.
Кроме того, было указано, что необходимо принять меры для обеспечения того, чтобы все просьбы секретариата согласовывались с политикой, проводимой Комиссией.
The criteria for differentiation were based on features that were already present in the systems of remuneration and were consistent with the criteria of the International Labour Organization.
Критерии для дифференциации были привязаны к особенностям, которые уже существовали в рамках системы оплаты труда, а также согласовывались с критериями, установленными Международной организацией труда.
Although these were consistent with the aims, policies and activities of UNDP, there was no analysis of the contribution made by each fund to all four of UNDP's focal areas.
Хотя эти мандаты согласовывались с целями, политикой и мероприятиями ПРООН, анализ вклада, внесенного каждым фондом во все четыре основные направления деятельности ПРООН, не проводился.
All the submitted SEF tables were consistent with the ITL records, once Parties had amended their tables to adhere strictly to the SEF specifications.
Все представленные таблицы СЭФ согласовывались с информацией, имеющейся в распоряжении МРЖО, после того как Стороны внесли поправки в свои таблицы в целях строго соблюдения спецификации СЭФ.
The proposals of the Secretary-General were consistent with the Commission's proposed framework, which provided for temporary, fixed-term and continuing appointments and also envisaged probationary periods.
Предложения Генерального секретаря согласовывались с предложенными Комиссией основными положениями, в которых предусматривались временные, срочные и непрерывные контракты, а также испытательные сроки.
It had also played a role in ensuring that the work of the Commission reflected international trends and that the topics addressed were consistent with or complementary to those that had already been defined.
Делегация также играла роль в обеспечении того, чтобы работа Комиссии отражала международные тенденции, и чтобы вопросы, выносимые на ее рассмотрение, согласовывались или дополняли те, которые уже были определены.
The ranking results for the whole period 1979-1998 and for the sub-period 1987-1997 were consistent, although the EVI values for 128 countries were not all identical over the two periods.
Результаты ранжирования за весь период 1979 - 1998 годов и за подпериод 1987 - 1997 годов согласовывались, несмотря на то, что значения ИЭУ по 128 странам за два периода были не во всем идентичными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test