Traduction de "weapons free zone" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The statement endorsed the conference's decision to make Kismayo a weapon-free zone.
В заявлении поддерживается решение конференции превратить Кисмайо в зону, свободную от оружия.
Sixthly, we need to move forward on regional nuclear-weapon-free zones and negative security assurances.
В-шестых, нам нужно продвинуться вперед по вопросу о зонах, свободных от оружия массового уничтожения, и негативных гарантиях безопасности.
The two candidates have agreed, in principle, to a weapons-free zone in Kinshasa, the details of which are under discussion.
Оба кандидата в принципе согласились создать в Киншасе зону, свободную от оружия, и подробные аспекты этой договоренности в настоящее время обсуждаются.
In this connection, the first inhabited weapons-free zone on the planet was established in Latin America and the Caribbean under the Treaty of Tlatelolco.
В этой связи в рамках Договора Тлателолко в Латинской Америке и Карибском бассейне была создана первая в мире населенная зона, свободная от оружия.
China supports and respects the establishment of nuclear-weapon-free zones and WMD-free zones on the basis of voluntary consultations.
Китай поддерживает создание на основе добровольных консультаций и соблюдает режим зон, свободных от ядерного оружия, и зон, свободных от оружия массового уничтожения.
Israel is the sole obstacle to the establishment of a nuclear-weapon-free zone and a zone free from weapons of mass destruction in the Middle East.
Израиль является единственным препятствием к созданию зоны, свободной от ядерного оружия, и зоны, свободной от оружия массового уничтожения, на Ближнем Востоке.
UNISFA, however, cannot, without the support of the parties, control all movements from all directions into the Area, nor can it guarantee that it remains a weapons-free zone.
Однако без поддержки сторон ЮНИСФА не могут контролировать все перемещения в район Абьей со всех направлений и гарантировать, чтобы он оставался зоной, свободной от оружия.
It supported a nuclear-weapon-free zone in the Middle East and, more broadly, a Middle East zone free of weapons of mass destruction.
Оно высказывается и в поддержку создания безъядерной зоны на Ближнем Востоке, а говоря шире -- в пользу создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения.
We also support the position of the Middle Eastern countries with regard to the establishment of a nuclear-weapon-free zone and a zone free of weapons of mass destruction in their region.
Мы также поддерживаем позицию ближневосточных стран относительно создания в их регионе зоны, свободной от ядерного оружия, и зоны, свободной от оружия массового уничтожения.
The prevention of nuclear weapons proliferation, nuclear-weapon-free zones and the Middle East nuclear question
Предотвращение распространения ядерного оружия, зоны, свободные от ядерного оружия, и ближневосточная ядерная проблема
The meeting focused on nuclear disarmament issues such as the status of the negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty, non-proliferation of nuclear weapons, nuclear-weapon-free zones and transfer of technology.
В ходе совещания основной упор был сделан на такие вопросы ядерного разоружения, как ход переговоров по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, нераспространение ядерного оружия, зоны, свободные от ядерного оружия, и передача технологии.
69. Pending the elimination of nuclear weapons, nuclear-weapon-free zones represented a valuable means to enhancing global and regional peace and security, strengthening nuclear non-proliferation efforts and contributing to nuclear disarmament.
69. До ликвидации ядерного оружия зоны, свободные от ядерного оружия, представляют собой ценное средство укрепления мира и безопасности на глобальном и региональном уровне, упрочения усилий по ядерному нераспространению и содействия ядерному разоружению.
Discussions focused on multilateral efforts in the area of disarmament and nonproliferation, including international disarmament agreements, weapons of mass destruction and terrorism and small arms weapons, nuclear-weapon-free zones, regional centres for peace and disarmament.
Основными темами для обсуждения были многосторонние усилия в области разоружения и нераспространения, в том числе международные соглашения по вопросам разоружения, оружие массового уничтожения и терроризм, а также стрелковое оружие, зоны, свободные от ядерного оружия, региональные центры по вопросам мира и разоружения.
They include nuclear disarmament, production of fissile material for weapons purposes, nuclear-weapon-free zones, security assurances, possible militarization of outer space, compliance and verification proliferation threats, biological weapons, chemical weapons and illicit trade in small arms and light weapons.
Они включают: ядерное разоружение, производство расщепляющегося материала для производства оружия, зоны, свободные от ядерного оружия, гарантии безопасности, возможная милитаризация космоса, соблюдение и проверка, угроза распространения, биологическое оружие, химическое оружие и незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями.
These include a verifiable fissile material cut-off treaty, which we believe is within reach, alongside the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the IAEA and its safeguards, deeper reductions, nuclear weapon free zones and other confidence-building measures.
В числе таких деталей -- договор о прекращении производства расщепляющегося материала, выполнение которого поддавалось бы проверке и заключение которого мы считаем вполне достижимым, наряду с Договором о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, МАГАТЭ и его гарантиями, более существенными сокращениями арсеналов ядерного оружия, зонами, свободными от него, и другими мерами укрепления доверия.
15. For the States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, nuclear-weapon-free zones are an important complementary instrument to the Treaty, article VII of which explicitly recognizes the right of any group of States to conclude regional treaties in order to assure the total absence of nuclear weapons in their respective territories.
15. Для государств - участников Договора о нераспространении ядерного оружия зоны, свободные от ядерного оружия, являются важным механизмом, дополняющим Договор, в статье VII которого прямо признается право любой группы государств заключать региональные договоры с целью обеспечения полного отсутствия ядерного оружия на их соответствующих территориях.
177. During the biennium, representatives of Member States met with the High Representative for Disarmament Affairs on 140 occasions to explore ways and means of collaborating with the Office and discuss initiatives focused on multilateral efforts in the area of disarmament and non-proliferation, including international disarmament agreements, weapons of mass destruction, terrorism, small arms, nuclear-weapons-free zones and regional centres for peace and disarmament.
177. В течение двухгодичного периода представители государств-членов провели 140 встреч с Высоким представителем по вопросам разоружения в целях изыскания путей и способов взаимодействия с Управлением и обсуждения инициатив, связанных с многосторонними усилиями в области разоружения и нераспространения, включая международные соглашения о разоружении, оружие массового уничтожения, терроризм, стрелковое оружие, зоны, свободные от ядерного оружия, и региональные центры по вопросам мира и разоружения.
These topics have included the questions of: the cessation of production of nuclear weapons and their delivery systems; the cut-off of further production of fissionable material for weapons purposes and the transfer of stocks of such material to peaceful uses; the restriction or prohibition of the deployment of nuclear weapons on the territory of other States; the freezing of nuclear-weapons arsenals; the non-use or no-first-use of nuclear weapons; nuclear-weapon-free zones; and the non-proliferation of nuclear weapons.
Эти темы охватывали вопросы прекращения производства ядерных вооружений и систем их доставки; сокращения дальнейшего производства расщепляющихся материалов для целей оружия и использования запасов таких материалов в мирных целях; ограничения или запрещения размещения ядерных вооружений на территории других государств; замораживания арсеналов ядерного оружия; неприменение или неприменение первыми ядерного оружия; зон, свободных от ядерного оружия, и нераспространения ядерного оружия.
The Conference, with the overall theme "Creating a peaceful and safe future: pressing issues and potential solutions", addressed a number of important issues, including humanitarian dimensions of nuclear weapons, nuclear-weapon-free zones, current situations and challenges to the nuclear disarmament and non-proliferation regime, nuclear safety and security, small arms and light weapons control, the role of civil society in promoting disarmament, and disarmament and non-proliferation education.
На этой конференции, которая имела общую тему <<Формирование мирного и безопасного будущего: злободневные вопросы и возможные решения>>, был рассмотрен целый ряд важных вопросов, включая такие, как: гуманитарные аспекты ядерного оружия, зоны свободные от ядерного оружия, текущие ситуации и вызовы ядерному разоружению и режиму нераспространения, ядерная безопасность, контроль над стрелковым оружием и легкими вооружениями, роль гражданского общества в содействии разоружению и просвещение в сфере разоружения и нераспространения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test