Traduction de "was there went" à russe
Exemples de traduction
The author then went home; R. was already there and his companion and the author's wife were treating his injury.
После этого автор пошел домой; Р. уже был там, и его товарищ и жена автора обрабатывали его рану.
They both went there the next day.
На следующий день они пошли туда вдвоем.
There they went to listen to the speech, to applaud, to rant and rave.
Итак, они пошли туда, чтобы выслушать эту речь, чтобы яростно похлопать...
So, there they went, they clapped, they thought that everything was great and they listened to President Bush's speech.
Итак, они пошли туда, они хлопали в ладоши, им показалось, что все было хорошо, и они выслушали речь Буша.
The caretakers wouldn't go that time, so I went.” “Today?”
Дворники не пошли тогда, я и пошел. — Сегодня?
So, drat him, we went along, but I didn't like it much.
Мы пошли – провалиться бы ему! – только мне это очень не понравилось.
And in some cases, we even went so far as to state that the experiments were in error.
И мы пошли так далеко, что в некоторых случаях позволяли себе утверждать: такие-то и такие-то эксперименты ошибочны.
Mary Jane she went for him, Susan and the hare-lip went for the duke, and then such another hugging and kissing I never see yet.
Мэри-Джейн бросилась к нему, Сюзанна и Заячья Губа бросились к герцогу, и опять пошло такое обнимание и целование, какого я никогда не видывал.
They turned around the foot of the island and started up the channel on the Missouri side, under steam, and booming once in a while as they went.
Они обогнули остров и пошли под парами вверх по миссурийскому рукаву, изредка стреляя из пушки.
And on it went. Again and again Harry wrote the words on the parchment in what he soon came to realise was not ink, but his own blood.
И так пошло дальше. Раз за разом Гарри выводил на пергаменте эти слова, выводил, как ему стало понятно, не чернилами, а собственной кровью.
They followed the track for some while, for it offered much the easiest way down, but they went cautiously, and their anxiety increased as they came into the dark woods, and the path grew plainer and broader.
Они пошли по тропе, потому что по ней легче всего было спускаться, но шли они очень осторожно, особенно когда забрели в тенистый лес, а тропа стала шире и отчетливей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test