Exemples de traduction
It was still at a rudimentary stage, but with continued assistance it was expected to improve.
Этот процесс все еще находится в рудиментарном состоянии, но при соответствующей помощи этот процесс может быть продолжен.
However, there is often little access to even rudimentary mental health care and support services.
Вместе с тем нередко отмечается очень ограниченный доступ даже к рудиментарным психиатрическим услугам и помощи5.
Also, the mission found that schools were not easily accessible and extremely rudimentary.
Кроме того, миссия установила, что доступ в школы затруднен, а сами учебные заведения являются крайне рудиментарными.
The study shows that the African financial systems are rudimentary, with few participants and transactions.
Из этого исследования ясно, что африканские финансовые системы рудиментарны, имеют небольшое количество участников и производят небольшой объем операций.
Commitments regulating the situation of the members of other nations of the former Yugoslavia are rudimentary.
Сведения о принимаемых мерах и задачах по регулированию положения представителей других национальностей бывшей Югославии носят рудиментарный характер.
The Agency has established rudimentary interim arrangements for in-house response to malicious events causing radiological emergencies.
Агентство создало рудиментарные временные механизмы внутреннего реагирования на злоумышленные деяния, вызывающие чрезвычайные радиологические ситуации.
As a matter of fact, a patent valuation using indicators these days is still rather rudimentary with respect to most of the steps.
На практике оценка патентов с помощью показателей пока еще находится на рудиментарном уровне в отношении большинства из этих этапов.
Today, most people still practised subsistence agriculture with extremely rudimentary means of production.
На сегодняшний день боль-шинство населения по - прежнему занимается нату-ральным сельским хозяйством, в котором можно найти лишь рудиментарные зачатки производства.
In 1997 a review by a WHO consultant concluded that mental health services in Vanuatu were `rudimentary' (Wilton, 1997).
Результаты обзора, проведенного консультантом ВОЗ в 1997 году, показали, что в Вануату психиатрическая служба находится в "рудиментарном" состоянии (Wilton, 1997).
The function of international law in that area was limited and corrective, in part because its content was rudimentary and limited to a few fundamental principles.
Оно выполняет в этой области ограниченную корректирующую функцию, среди прочего, потому что его содержание является рудиментарным и ограничивается несколькими основными принципами.
The findings of the International Adult Literacy Survey (IALS) suggest that upward of 20 per cent of the adult population of the 20 countries participating in the Survey, including countries with the world's highest literacy rates, have only rudimentary literacy skills.
Результаты международного обследования уровня грамотности взрослых (МОГВ) свидетельствуют о том, что до 20 процентов взрослого населения 20 стран, принявших участие в обследовании, в том числе стран, обладающих наивысшими уровнями грамотности в мире, обладает лишь зачаточными навыками грамотности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test