Traduction de "was ill" à russe
Exemples de traduction
Dismissal under article 42, paragraph 6, is then possible only during the period of incapacitation, not after the employee's recovery, even if he or she was ill for more than four months.
Увольнение по пункту 6 статьи 42 Трудового кодекса Республики Беларусь возможно только в период временной нетрудоспособности, но не после выздоровления работника, даже если он болел более 4 месяцев.
The author states that he has never been ill for more than one year, and that his accumulated sick leave was 337 days in the period the High Judicial Council based its decision on, i.e. less than one year.
Автор заявляет, что он никогда не болел более одного года и что совокупное количество дней, когда он отсутствовал на работе по болезни, составило в период, учтенный Высшим судебным советом в его решении, 337 дней, т.е. менее одного года.
In the National Health Survey 2000, it was found that 22% of respondents who had fallen ill in the month preceding the survey had not sought medical care; a goal of the Ninth Plan is to increase the number of health facilities and to improve the quality of health services so that it would encourage communities to seek health care during illnesses.
Согласно результатам национального обследования системы здравоохранения в 2000 году, 22 процента опрошенных, которые болели за месяц до проведения обследования, не обращались за медицинской помощью; цель Девятого плана состоит в том, чтобы увеличить число медицинских учреждений и повысить качество медицинских услуг, с тем чтобы побудить местное население обращаться за медицинской помощью в случае болезни.
My father was ill.
Мой отец болел.
When your wife was ill.
Когда болела ваша жена.
- He was ill for many months.
- Он болел многие месяцы.
He was ill and couldn't work.
Он по-прежнему болел.
- Oh, that's right, I was ill.
- А, точно, я болел.
Korby was ill a few days.
Корби болел несколько дней.
- He was ill for so long.
- Он болел так долго...
Hang on, I thought she was ill?
Постойте, она ведь болела?
He was ill. He died recently.
Он болел и умер недавно.
Two years ago, she was ill.
Два года назад. Она болела.
I thought she was ill?
Я думал, она просто болела.
She would sit there all day long, because she was ill, and she would think of things to do.
Она болела, проводила целые дни в больничной палате, вот и выдумывала разные штуки.
He was seriously ill when he was first presented before a court on 20 April 2007.
Когда он впервые предстал перед судом 20 апреля 2007 года, он уже был тяжело болен.
One of the houses reportedly belonged to a mother of eight children, one of whom was very ill.
В одном из снесенных домов, по сообщениям, жила мать с восемью детьми, один из которых тяжело болен.
There were no rules governing medical intervention during an investigation, but if a suspect was ill, the police or the public prosecutor would call a doctor.
Вмешательство медицинского персонала в следственные действия не регламентируется, но, если подозреваемый болен, то полиция или прокурор вызовут врача.
Their families are reluctant to participate in community-based programmes because of the stigma attached to acknowledging that a family member is mentally ill within the community.
Их семьи не желают принимать участие в общинных программах, из-за клейма позора, сопровождающего признание в общине того, что один из членов семьи психически болен.
In this respect, the complainant states that he was seriously ill with tuberculosis and that he was in an extremely weak condition when he had to answer all the questions of the Swiss authorities.
В этой связи заявитель отмечает, что он был тяжело болен туберкулезом и что именно в этом ослабленном состоянии ему приходилось отвечать на все вопросы швейцарских властей.
If a child is ill and does not have access to health-care services, the child cannot go to school and his or her right to education (art.28) will be effectively denied.
Если ребенок болен и не имеет доступа к услугам здравоохранения, то ребенок не может посещать школу и фактически будет лишен права на образование (статья 28).
Your brother was ill.
Твой брат был болен.
Michael Rennie was ill
Майкл Рэнье был болен
The chef was ill.
Шеф-повар был болен.
Dad was ill, and...
Мой отец был болен.
Perhaps he was ill.
Возможно, он был болен.
I was ill, my darling.
Я действильно был болен, милая.
Did you say Ken was ill?
Хелен: Вы сказали, Кен был болен?
I was ill, suffering from malaria.
Я был болен, страдал от малярии.
Yeah, and he was ill, all right?
Да, и он был болен.
I didn't know Charles was ill.
Я не знала, что Чарльз был болен.
Was he really ill, or was he faking?
На самом деле болен или симулирует?
He made him write and say he was ill.
Он заставил его написать, что он болен.
He said nothing, but for two days afterwards he was ill.
Он не сказал ничего, но после этого был два дня сряду болен;
I used to wait for Colia's arrival impatiently, for I was so ill myself, then, that I could not leave the house.
Я с нетерпением и с бранью ждал иногда Колю, когда сам становился так болен, что не мог выходить из комнаты.
Whatever Aglaya may think, and in spite of anything that may happen, he is not a stranger to us; besides which, he is ill and in misfortune.
Как бы там ни думала Аглая и что бы там ни случилось потом, а он нам не чужой, а теперь еще вдобавок и в несчастии и болен;
No, I didn't like it at all, and was ill after seeing it; but I confess I stared as though my eyes were fixed to the sight. I could not tear them away.
– Мне это вовсе не понравилось, и я после того немного болен был, но признаюсь, что смотрел как прикованный, глаз оторвать не мог.
Siberia, of course!" "They will think that I'm still ill," continued Rogojin to the prince, "but I sloped off quietly, seedy as I was, took the train and came away.
– В Сибирь, в Сибирь! Тотчас в Сибирь! – Они всё думают, что я еще болен, – продолжал Рогожин князю, – а я, ни слова не говоря, потихоньку, еще больной, сел в вагон, да и еду;
Heaven knows, I cannot find it in my heart to blame you, but this much I will say, be it kind or unkind: when Captain Smollett was well, you dared not have gone off; and when he was ill and couldn't help it, by George, it was downright cowardly!»
Одно только скажу тебе: если бы капитан Смоллетт был здоров, ты не посмел бы убежать от нас. Ты поступил бесчестно, ты ушел, когда он был болен и не мог удержать тебя силой.
You've even outdone me, brother,” he added, looking at Raskolnikov's rags. “Sit down, you must be tired!” And when he collapsed onto the oilcloth Turkish sofa, which was even worse than his own, Razumikhin suddenly noticed that his guest was ill.
Да ты, брат, нашего брата перещеголял, — прибавил он, глядя на лохмотья Раскольникова. — Да садись же, устал небось! — и когда тот повалился на клеенчатый турецкий диван, который был еще хуже его собственного, Разумихин разглядел вдруг, что гость его болен.
Norris, were safely in their office… nothing else seemed to be moving apart from Peeves, though he was bouncing around the trophy room on the floor above… Harry had taken his first step back toward Gryffindor Tower when something else on the map caught his eye… something distinctly odd. Peeves was not the only thing that was moving. A single dot was flitting around a room in the bottom left hand corner—Snape’s office. But the dot wasn’t labeled “Severus Snape”… it was Bartemius Crouch. Harry stared at the dot. Mr. Crouch was supposed to be too ill to go to work or to come to the Yule Ball—so what was he doing, sneaking into Hogwarts at one o’clock in the morning?
Точки с именами Филча и миссис Норрис у себя в кабинете. Вроде бы все еще спят, кроме полтергейста Пивза, — он носится в Зале почета. Гарри двинулся было в сторону своей башни, как вдруг заметил на Карте какое-то новое движение. В нижней комнате слева — в кабинете Северуса Снегга мечется точка, подписанная… «Бартемиус Крауч». Он поднес карту к самым глазам. Мистер Крауч как будто болен, даже на работу не ходит, и на Святочном балу не был. Что же он делает в час ночи в Хогвартсе? Точка сновала по всей комнате, останавливаясь то в одном углу, то в другом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test