Traduction de "victimize" à russe
Victimize
verbe
Exemples de traduction
It requests that victims of trafficking not be prosecuted for illegal migration.
Он просит, чтобы жертвы торговли людьми не преследовались за незаконную миграцию.
The Government is committed to prosecuting the offenders and providing justice to the victims.
Правительство твердо намерено преследовать нарушителей закона и восстанавливать справедливость в отношении потерпевших.
The State must investigate and prosecute this type of violence and compensate the victims.
Государство должно проводить расследования и преследовать этот тип насилия и обеспечивать выплату компенсации жертвам.
Was it endowed with the power to prevent acts of torture and to prosecute suspects, and did it compensate victims?
Наделен ли он полномочиями предотвращать пытки и преследовать лиц, подозреваемых в их применении, и предоставляет ли он компенсацию жертвам?
(l) Acts of racial discrimination are prosecuted and punished and the victims receive full reparation.
l) акты расовой дискриминации преследовались и карались, а жертвы получали полное возмещение ущерба.
Pursuing, harassing, speaking to, telephoning or otherwise contacting victims against their will.
вопреки воле потерпевшего разыскивать, преследовать, вести устные, телефонные переговоры и вступать с ним в контакты иными способами.
Such criminal organizations and agencies should be punished and dissolved, and States should compensate their victims.
Такие преступные организации и агентства должны преследоваться и распускаться, а государства должны выплачивать компенсации их жертвам.
(c) Investigate all cases of torture, prosecute the alleged perpetrators and compensate the victims;
c) расследовать все случаи пыток, преследовать в судебном порядке предполагаемых виновных и обеспечивать компенсацию жертвам;
They can simultaneously address both the recognition of victims and the dismantling of patriarchal understandings that give meaning to the violations.
Они могут одновременно преследовать цель как признания жертв, так и подрыва патриархальных пониманий, обосновывающих нарушения.
The law would allow all the victims of discrimination to protect their rights and to prosecute the perpetrators.
Этот закон позволит всем жертвам дискриминации защищать свои права и преследовать лиц, нарушивших их, в судебном порядке.
The victim was being followed by a paparazzo.
Жертву преследовал папарацци.
Booth said the victim was chased.
Бут сказал, что жертву преследовали.
Were you stalking your next victim?
Там ты преследовал свою новую жертву?
So he's stalking his victims.
М: Таким образом, он преследовал своих жертв.
He stalked his victims with malicious intent.
Он преследовал жертв с преступными намерениями.
He stalked his victims before he killed them.
Он преследовал своих жертв, прежде чем убить их.
Our job is to go after the suspect, not the victim!
Наша работа - преследовать подозреваемых, а не жертв!
Can we at least stipulate the victim stalked him?
Мы хотя бы можем оговорить, что жертва его преследовала?
Are you saying that the victim was being followed by a police officer?
Вы утверждаете, что жертву преследовал офицер полиции?
So Grovner had reason to go after both our victims.
Итак у Гровнера были причины преследовать обе наши жертвы.
Victims are often misled by promises of honest, well-paid work.
Жертв часто обманывают обещаниями честной, хорошо оплачиваемой работы.
In particular, it is pointed out that there is a great difference in age between the child victim and the perpetrator, who grossly violates the child's trust.
В частности, указывалось, что между потерпевшим ребенком и правонарушителями существуют огромные возрастные различия и что правонарушители входя в доверие детям и обманывают их.
The flows of labour migration may be exploited by traffickers who deceive their victims by offering fake job opportunities or sham smuggling services.
Потоки трудовых мигрантов могут эксплуатироваться занимающимися этим бизнесом лицами, которые обманывают своих жертв, предлагая им несуществующие возможности получения работы или мнимые услуги по незаконному ввозу.
Victims may agree to sell their body parts but may be deceived regarding the amount or benefit to be received as compensation; they may even receive nothing at all.
Жертвы могут давать согласие на продажу каких-либо частей своего тела, однако их могут обманывать в отношении суммы вознаграждения или компенсации, которую они должны получить, или же им могут не выплатить никакого вознаграждения.
We also can improve the effectiveness of both domestic and private investment by putting in place comprehensive systems to prevent, detect and punish corruption, which steals from the poor and victimizes the most vulnerable.
Мы также можем повысить эффективность как внутренних, так и частных инвестиций посредством создания комплексных систем для предупреждения и выявления случаев коррупции и наказания виновных, обирающих бедных и обманывающих наиболее уязвимых.
That means one of our victims has been lying to us.
Это означает, что одна из жертв обманывает нас.
Cheating on your husband with our murder victim doesn't look too good.
Обманывать мужа с убитым – не слишком хорошо всё это выглядит.
I mean, they're guys stepping out on their wives and girlfriends, so who the hell cares if you victimize them?
Я о том, что они обманывали своих жён и подружек, так кому какая разница, если вы их грабили?
Before I take you on this tour through hell, a word to the wise. Be not distracted by Mr. Khan's benign appearance as he sits here with us in his dress shirt and tie, nor by attempts by his attorneys to linger on the victim's personal struggles in her all-too-brief life.
До того, как начать это путешествие в ад, дам мудрый совет - не обманывайтесь безобидной внешностью мистер Кхана, сидящего перед нами в рубашке и галстуке.
In order to improve data collection in this field, a parallel improvement in the number and quality of services for victims/survivors of violence is required, as well as a reduction in the stigma and discrimination they face.
Чтобы улучшить сбор информации в этой области, требуется одновременно увеличить число служб, предоставляющих услуги жертвам/пережившим насилие, и повысить качество их работы, а также принять меры к тому, чтобы пострадавшие не мучились от ощущения бесчестья и дискриминации, с которыми они сталкиваются.
The victim's representative initiated the lodging of another plea of nullity to uphold the integrity of the law, citing critically that the officers were charged with the lesser offence of tormenting and neglecting a prisoner and not with intentionally inflicting grievous bodily harm within the meaning of section 87 of the Criminal Code (which is punishable by more severe sentences).
Представитель жертвы инициировал подачу еще одного ходатайства о признании претензий недействительными для сохранения целостности закона, заявив, что сотрудникам полиции были предъявлены обвинения в менее тяжком преступлении, которое заключалось в том, что они мучили заключенного и не уделяли ему внимания, а не в преднамеренном нанесении тяжких телесных повреждений по смыслу статьи 87 Уголовного кодекса (за которое предусмотрено более суровое наказание).
Ellen tortured the second victim.
Эллен мучила вторую жертву.
Why did he torture his victims?
Почему он мучил своих жертв?
And not, you know, harass the victim.
А не, знаете, мучить жертву.
Saltwater could be used to torture his victims.
Он может использовать солёную воду, чтобы мучить своих жертв.
Jill, there are a million other girls that this guy could victimize.
Джилл. Полно таких девушек, которых это парень может мучить...
Change her mind. Convince her. I'm not going to turn her into a victim to test out your theory.
Я не стану мучить жертву нашими теориями
You tortured me with the idea, that somehow I would be responsible for another victim.
Ты мучил меня мыслью, что каким-то образом я буду ответственна за другую жертву.
Making these victims the targets of their sexual pleasure, sexually harassed them, or violated them.
Сделав этих детей жертвами своих сексуальных утех, они надругались над ними, и мучили их.
What makes you so special, mr. Castle? Dr. Parish testified that the victim, mrs.
По показаниям доктора Пэриш, убитая, миссис Бикман, была жива 5 или 10 минут, после того как ее зарезали, мучилась от боли.
Preying on a little girl who'd do anything for the slightest shred of approval from Olivia, who's only too happy to victimize her physically imperfect daughter for vanity's sake.
Наживаешься на девочке, готовой сделать что угодно за малейшее проявление одобрения Оливии, которая только рада была мучить свою физически несовершенную дочь из тщеславия.
подвергать преследованию
verbe
They become victims of persecution, and their leaders are threatened.
При захвате земель руководители коренных народов подвергаются преследованию, что создает угрозу для их безопасности.
However, to argue that any single community was victimized is grossly incorrect.
Тем не менее совершенно ошибочно утверждать, что какая-либо конкретная община подвергалась преследованиям.
All perpetrators should be prosecuted and punished, and victims compensated.
Все виновные в этом должны подвергаться преследованию и наказанию, а жертвам должна предоставляться соответствующая компенсация.
Section 22 states that a person who makes use of human rights cannot be victimized.
В разделе 22 говорится, что человек, который пользуется правами человека, не может подвергаться преследованию.
They are victimized, imprisoned or even murdered for speaking out on behalf of their people.
Они подвергаются преследованию, бросаются в тюрьмы или даже лишаются жизни за возвышение голоса в защиту своего народа.
According to the author, they were victimized, harassed and intimidated, denied freedom of movement and assembly.
Согласно автору сообщения, их подвергали преследованиям, нападкам и запугиванию, лишали свободы передвижения и собраний.
Since 1997, the author has been a victim of systematic acts of persecution by various agents of the State.
С 1997 году автор систематически подвергается преследованиям со стороны различных представителей государственной власти.
Such children should not be penalized and should receive assistance as victims of a serious human rights violation.
Таких детей нельзя подвергать преследованиям, и они должны получать помощь как жертвы серьезного нарушения прав человека.
The letter also states that the complainant was "victimized and brutally mistreated by the Ethiopia government security forces".
В нем говорится также, что заявитель подвергался "преследованию и жестокому обращению силами безопасности правительства Эфиопии".
Individuals responsible for violations should be prosecuted and victims should be granted effective remedies.
Лиц, ответственных за нарушения, следует подвергать преследованию, а потерпевшим следует предоставлять эффективные средства правовой защиты.
Let us pray for the victims and for their executioners as well.
Кто подвергается преследованиям... Помолимся о жертвах и палачах.
I found 4 murders with the same M.O., and in each case, the victim had been stalked before she was murdered.
Я нашла 4 убийства с таким же почерком, В каждом случае жертва подвергалась преследованию перед убийством.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test