Traduction de "verify that" à russe
Exemples de traduction
It would formalize and verify these statements.
Он официально оформил бы и подтвердил этим заявления.
No United Nations agency in Myanmar has verified this exaggerated allegation.
Ни одно учреждение Организации Объединенных Наций в Мьянме не подтвердило это преувеличенное заявление.
UNMEE verified this in its report (UNMEE/P10/PR/38) of 7 March 2001.
МООНЭЭ подтвердила это в своем отчете (UNMEE/P10/PR/38) от 7 марта 2001 года.
The team carried out a short tour of the tunnel and verified this statement to the extent possible, before returning down the valley and departing.
Группа провела короткий осмотр тоннеля и по мере возможности подтвердила это заявление, а затем вернулась в долину и покинула этот район.
In November 2011, UFDR reiterated that commitment and allowed the United Nations to verify the presence of children remaining in its ranks.
В ноябре 2011 года Союз демократических сил за объединение вновь подтвердил это обязательство и позволил Организации Объединенных Наций провести проверку на предмет наличия детей в его рядах.
If India is serious in its allegation that the conflict in Kashmir is being stoked by interference from Pakistan it should have no hesitation in allowing the United Nations observers present in Kashmir to verify this claim.
Если Индия всерьез заявляет, что конфликт в Кашмире раздувается вмешательством со стороны Пакистана, она должна без сомнений позволить наблюдателям Организации Объединенных Наций, присутствующим в Кашмире, подтвердить это утверждение.
The Board was not able to validate this by 20 May 2005, and is not in a position to verify statement made by UNOPS regarding the provision of $2.8 million, since the most recent budget revisions had not been approved as at May 2005. (See also the comments of the Board in paragraph 627 above.)
Комиссия не смогла подтвердить это к 20 мая 2005 года и не может проверить заявление ЮНОПС в отношении ассигнования 2,8 млн. долл. США, поскольку самые последние пересмотренные бюджетные ассигнования были утверждены по состоянию на май 2005 года. (См. также комментарии Комиссии в пункте 627 выше.)
136. Although it was not able to definitively verify them, the Panel received numerous credible reports that, following the attack on Kufrah (see para. 67), JEM and other Zaghawa elements were reported by the Government of the Sudan and Libyan sources resident in the Kufrah area to have returned to Darfur with Libyan military materiel and money.
136. Хотя определенно подтвердить это Группа не могла, Группа получила многочисленные заслуживающие доверия сообщения о том, что после нападения на Куфру (см. пункт 67) ДСР и другие этнические элементы загава, как отмечалось правительством Судана и другими ливийскими источниками, постоянно проживающими в районе Куфры, вернулись в Дарфур вместе с ливийским военным имуществом и деньгами.
Can anybody verify that?
Может ли кто-нибудь подтвердить это?
I can verify that. Clyde Fisher.
Я могу подтвердить это Клайд Фишер.
I absolutely cannot verify that card.
Я точно не могу подтвердить эту карту.
Thank you, thank you for verifying that.
Спасибо, спасибо вам, что подтвердили это.
- We need an expert to verify that thing.
- Нам нужен эксперт, чтобы подтвердить эту хрень.
If we could verify that with the CCTV footage.
Мы можем подтвердить это с помощью камер видеонаблюдения.
The repairman at South Bay can verify that estimate.
Ремонтник из Сауф Бэй может подтвердить эту оценку.
Can you give me any bit of intelligence that might verify that...
Вы можете дать хотя бы бит сведений которые смогут подтвердить это...
But I haven't been able to find anyone from the event that can verify that.
Но я не смог найти свидетеля, готового подтвердить это.
Until finally, all that was left... And Stella can verify that. Was the house itself.
Пока не оказалось, что всё, что осталось - и Стелла может подтвердить это - это сам дом и около 20-ти акров земли.
While UNIFIL was unable to verify this claim, local residents reported hearing explosions.
Хотя ВСООНЛ не смогла проверить это утверждение, местные жители заявили, что слышали взрывы.
The Group has not been able to verify this.
Группа не могла проверить это.
Have the experts attempted to verify this allegation with the local banks?
Пытались ли эксперты проверить это утверждение в местных банках?
The delegation invited the organization to verify this account by consulting parliamentary records.
Делегация предложила Обществу проверить это в отчетах о парламентских заседаниях.
In the absence of detail relating to the payment arrangements, it is not possible to verify this assertion.
При отсутствии подробной информации о порядке оплаты проверить это утверждение невозможно.
The Team investigated the case but was unable to trace the victim to verify the allegations.
Группа расследовала этот случай, но не смогла найти потерпевшую, чтобы проверить это утверждение.
The Committee should verify that matter before redrafting the text of the paragraph.
Комитету необходимо проверить это дело, прежде чем перерабатывать текст пункта.
UNMEE could not independently verify that allegation because of existing Eritrean restrictions.
МООНЭЭ не могла самостоятельно проверить это утверждение ввиду существующих эритрейских ограничений.
The expert from OICA agreed to either verify this figure or provide a suitable alternative.
Эксперт от МОПАП решил либо проверить это значение, либо представить приемлемую альтернативу.
- The full identity of the person hoping to enter into a relationship with the bank and the obligation to verify that identity.
- полную информацию для установления личности того, кто предполагает установить отношения с банком, и обязательство проверить это.
I just need to verify that.
Просто мне надо проверить это.
- We can verify that with receipts.
Мы можем проверить это по чеку.
I-I'm sure you can verify that.
Я уверен, вы можете проверить это.
What do you propose we should do to verify that?
И что по вашему нам следует сделать, чтобы проверить это?
Rollins can provide you with surveillance tapes if you'd like to verify that.
Роллинс может предоставить вам записи с камер, если вы захотите проверить это.
They should also have all the missiles and small arms munitions we need-- Go verify that.
- У них так же должны быть реактивные снаряды и ручное огнестрельное оружие. -Иди проверь это.
убедитесь, что
In order to verify that, the Committee should be given time to study the document.
Для того чтобы убедиться в этом, членам Комитета необходимо дать время для изучения документа.
:: Verify that any funds sent are returnable if the transaction does not complete.
:: Убедитесь, что возможен возврат всех посланных средств в случае незавершения сделки.
To do everything practicable to verify that the objectives to be attacked are military objectives;
a) сделать все возможное, чтобы убедиться, что атакуемые цели являются военными объектами;
The purpose of this test is to verify that there is no risk of confusion of colours as seen through a windscreen.
Это испытание проводится для того, чтобы убедиться, что цвета, наблюдаемые через ветровое стекло, нельзя перепутать.
Scientific and technical activities should be analysed to verify their compliance with the principles of the Convention
Научно-техническая деятельность должна быть проанализирована, чтобы убедиться в ее соответствии принципам Конвенции.
There is need to verify whether they constitute what citizens value most in their public administration;
Надо убедиться, что именно эти принципы население считает самыми важными в государственном управлении;
This verification shall be repeated at this frequency to verify that the catalytic activity of the NO2-to-NO converter has not deteriorated.
Она повторяется с такой частотой, с тем чтобы убедиться в том, что каталитическая активность конвертера, преобразующего NO2 в NO, не уменьшилась.
Verify the transverse distance between the centres of the front of the knees is 160 to 170 mm.
2.2.3 Убедиться, что поперечное расстояние между центрами передней части колен составляет 160-170 мм.
To verify that he's actually having a seizure.
Чтобы убедиться что у него припадок.
Can you verify that the cell is empty?
Вы можете убедиться, что клетка пуста?
Verify that it is all to write the essay.
Убедитесь, что вы это все напишете в эссе.
I'm gonna personally verify that she's fit for duty.
Хочу лично убедиться, что она готова к работе.
I'm just verifying that Sue Heck is home sick today.
Я хочу убедиться, что Сью Хэк заболела и находится дома.
Now we'll just need to verify that the feed's reaching the central command center.
Теперь мы должны убедиться, что питание достает до главного командного центра.
I'm aware of that. I just need to verify that they've both moved out and that they're not maintaining separate residences.
Я просто хочу убедиться, что они оба съехали и не проживают раздельно.
So as long as Gilfoyle is not in the room and I can verify that the door is locked
Так что пока Гилфоль в своей комнате и я могу убедиться, что она закрыта
Sir, I need you to verify that this is PFC Chance Phelps, and that you are ready for departure.
Сэр, мне нужно вам, чтобы убедиться, что это ПФК Chance Фельпс, и что вы готов к отъезду.
Well, we're just going to go to the embassy and ask them to verify that she is who she is.
Ну, мы просто собираемся пойти в посольство и попросить их убедиться, что она та, кем является.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test