Traduction de "to work on" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Member States should recognize and value those who work the land and produce food.
Государства-члены должны признать и оценить тех, кто обрабатывает землю и производит продовольствие.
are less likely to work in the manufacturing and construction industries.
- реже работают в обрабатывающей и строительной отраслях промышленности.
This process refers to the cleaning of work and not to the cleaning of process equipment.
Этот процесс предполагает очистку не технологического оборудования, а обрабатываемого изделия.
In other cases, women working in plantations do not have protection for their work and personal safety.
В других случаях женщинам, обрабатывающим плантации, не гарантирована защита во время работы и личная безопасность.
Information on the current occupation of employed women shows that majority of working women (55 percent) have agricultural occupation; 44 percent work on their own land, 6 percent work for others, and 5 percent work on family land.
Текущие данные о профессиональной структуре занятости женщин свидетельствуют о том, что большинство работающих женщин (55 процентов) трудится в сельском хозяйстве; 44 процента обрабатывают свои собственные земельные наделы, 6 процентов имеют работодателя, а 5 процентов обрабатывают семейные угодья.
All submissions and communications relative to ICG work program are handled by the Secretarial function.
Секретарь обрабатывает все представленные материалы и сообщения, имеющие отношение к программе работы ГСИ.
As can be noted from the table, the volume and variety of work processed has grown from year to year.
Как видно из таблицы, объем и характер обрабатываемой документации растет из года в год.
Currently, UNSD is working on an OECD implementation of the database and on a processing module.
В настоящее время СОООН занимается вопросами внедрения в ОЭСР базы данных и обрабатывающего модуля.
The mines are mostly in rural areas where displaced persons are returning to work on the land.
В основном минами "заражены" сельские районы, в которые возвращаются перемещенные лица, чтобы обрабатывать землю.
Average farm size is diminishing, and more and more farmers work on ecologically fragile land.
Средние размеры хозяйств сокращаются и фермерам все чаще приходится обрабатывать экологические уязвимые земли.
No, all you do is you get me to try to work on my rich friends.
Нет, ты лишь заставляешь меня обрабатывать моих богатых друзей.
But for a moment there, I expected him to produce a length of hose and go to work on me.
В какой-то момент я подумала, что сейчас на меня накинут мешок и начнут обрабатывать.
Goblins know how to work metal in a way wizards have never—
Гоблины умеют обрабатывать металлы, как волшебникам никогда не…
As soon as stock has accumulated in the hands of particular persons, some of them will naturally employ it in setting to work industrious people, whom they will supply with materials and subsistence, in order to make a profit by the sale of their work, or by what their labour adds to the value of the materials.
Лишь только в руках частных лиц начинают накопляться капиталы, некоторые из них естественно стремятся использовать эти капиталы для того, чтобы занять работой трудолюбивых людей, которых они снабжают материалами и средствами существования в расчете получить выгоду на продаже продуктов их труда или на том, что эти работники прибавили к стоимости обрабатываемых материалов.
Tom jerked the door open and flung out a slab of Jim's meat, and the dogs went for it, and in two seconds he was out himself and back again and shut the door, and I knowed he'd fixed the other door too. Then he went to work on the nigger, coaxing him and petting him, and asking him if he'd been imagining he saw something again.
Том распахнул дверь настежь и выкинул на двор кусок мяса из Джимовой миски; собаки бросились за мясом, а Том в одну секунду выбежал, тут же вернулся и захлопнул дверь, – и я понял, что дверь в сарайчик он тоже успел прикрыть, – а потом стал обрабатывать негра – все уговаривал его, утешал и расспрашивал, уж не померещилось ли ему что-нибудь.
verbe
It was working and would continue to work to that end.
Он работает и будет продолжать работать в этом направлении.
Then, one could retire and carry on working.
При этом можно было выйти на пенсию и продолжать работать.
We will continue to work for the greater consensus.
Мы будем продолжать работать над расширением консенсуса.
The group continues working on preparation to Kiev.
Группа продолжает работать над подготовкой к конференции.
We will continue to work to achieve that target.
Мы будем продолжать работать над достижением этой цели.
It was important that they should continue to work with full independence.
Важно, чтобы они продолжали работать абсолютно независимо.
I was told that we would continue to work on a substitute.
Мне сказали, что мы будем продолжать работать над заменителем.
Our top medical officers continue to work on isolating and eradicating human emotion.
Наши лучшие медицинские сотрудники продолжают работать над тем, чтобы выделить и удалить человеческие эмоции.
Um, I don't think it's wise for Kaylie to work on her round-off Arabian mount.
Я не думаю, что Кейли имеет смысл продолжать работать над Арабским запрыгиванием.
Well, this stuff is new... and, uh... well, it's, it's, it's something that -- we really have to work on.
Это новое... Это что-то, над чем нам действительно нужно продолжать работать.
I'm sorry to sound so discouraging, Jethro, but... I can assure you we will continue to work on him.
Мне жаль, что это звучит так удручающе, Джетро, но... я уверяю тебя, мы будем продолжать работать над ним.
And so they worked on while the sky outside the windows became steadily darker.
И они продолжали работать, пока не потемнело за окнами.
But the language was always difficult for me, and I kept working on it all the time, reading the newspaper, and so on.
Тем не менее язык этот никак мне не давался, и я продолжал работать над ним постоянно, читая газеты и прочее.
verbe
These difficulties not only impede and delay the work of the Special Rapporteur but affect the quality of his work.
Эти проблемы не только затрудняют и задерживают работу Специального докладчика, но и влияют на ее качество.
The complexity of the issue has had its influence on this work, too; the work has not yet been completed.
Сложность данной проблемы также влияет на эту работу, которая требует дальнейших усилий.
Peacebuilding is a multifaceted undertaking and therefore has an impact on how we conduct our work.
Миростроительство -- это многосторонний процесс, который влияет на то, как мы работаем.
177. Two other trends affect the work of UNICEF and its partners.
177. На работу ЮНИСЕФ и его партнеров влияют и две другие тенденции.
The work and limitations resulting from the allocation to the correctional level are not affected.
Это не влияет на работу и ограничения, вызванные осуществлением конкретных исправительных мер.
3. The scope of the work of the assessment mission was affected by two main factors.
3. На сферу деятельности миссии по оценке влияли следующие основные два фактора.
21. Empirical work on growth effects was inherently complicated.
21. Проводить эмпирический анализ того, как неравенство влияет на экономический рост, сложно по определению.
Technological changes have had a large impact on both metadata systems and the organization of the work sessions.
Технологические изменения все больше влияют и на системы метаданных, и на организацию рабочих сессий.
The region where the work is to be undertaken will also influence the choice of partners.
23. На выбор партнеров будет также влиять то, в каком регионе планируется проведение работы.
Once adopted, the plan is little used and has little real impact on the work of the Organization;
После утверждения план используется мало и реально практически не влияет на работу Организации;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test