Traduction de "to lawyers" à russe
To lawyers
Exemples de traduction
Number of Lawyers and Female Lawyers Nationwide
33. Число юристов и юристов-женщин в целом по стране 78
Public-sector lawyers can take courses at the Academy for Government Lawyers.
Юристы из государственного сектора могут обучаться на курсах в Академии государственных юристов.
Lawyers, barristers
Юристы, адвокаты
Lawyers, notaries
Юристы, нотариусы
Other lawyers' organizations are also affiliated to AAJ, namely, the National Lawyers Guild, the National Union of Cuban Jurists and the Association of Lawyers of Buenos Aires.
С Ассоциацией связаны и другие организации юристов, в частности Национальная гильдия адвокатов, Национальный союз юристов Кубы и Ассоциация юристов Буэнос-Айреса.
Lawyers without Borders
Юристы без границ
The number of lawyers was insufficient.
Не хватает юристов.
Economists/ lawyers (No.)
Экономисты/ юристы (число)
Lawyers $1,255, with estimated annual earnings of $65,260. There were 280,000 women lawyers, 29.4 percent of a total of 954,000 lawyers.
Юристы 1 255 долл. при исчисленном годовом доходе в 65 260 долл. Женщин среди юристов насчитывалось 280 000, или 29,4% от общего числа юристов, составлявшего 954 000 человек.
I spent the whole day talking to lawyers.
Я провела весь день, разговаривая с юристами.
- Maybe he's just not comfortable talking to lawyers.
Может он не любит общаться с юристами.
And I thought you might be tired of talking to lawyers.
Тебе, наверное, надоело говорить с юристами.
I've lost a husband to war and others to lawyers. I've...
Я потеряла мужа на войне, остальное забрали юристы.
I'll also let the commissioner know he'd better warm up to lawyers.
Также пусть комиссар узнает, что ему нужны хорошие юристы.
Okay, even if we do, there are gonna be depositions, trials, talking to lawyers.
- Ладно, даже если так, начнутся допросы, регистрация улик, прения с юристами.
See, you're going to have to repeat your story over and over to lawyers, a jury, a judge.
Вмдишь ли, ты должна повторять свою историю Снова и снова юристам, -Судье, присяжным.
I expect you to do it because you so often refer to lawyers... as unprincipled, soulless whores.
Я жду, что ты сделаешь это, потому что ты постоянно называешь юристов беспринципными бессердечными шлюхами.
And his life now seemed to consist mostly of drafts of letters to lawyers and money-brokers and endless correspondence with decorators and cooks.
Жизнь его теперь состояла, казалось из одних писем юристам и маклерам из бесконечной переписки с декораторами и поварами.
The pecuniary recompense, therefore, of painters and sculptors, of lawyers and physicians, ought to be much more liberal; and it is so accordingly.
Ввиду этого денежное вознаграждение художников и скульпторов, юристов и врачей должно быть гораздо более щедрое, что в действительности имеет место.
If we had any science, then physicians, lawyers, and philosophers could do the most valuable research on Petersburg, each in his own field.
Если б у нас были науки, то медики, юристы и философы могли бы сделать над Петербургом драгоценнейшие исследования, каждый по своей специальности.
Neither their substitutions nor fideicommisses bear any resemblance to entails, though some French lawyers have thought proper to dress the modern institution in the language and garb of those ancient ones.
Их субституции и фидеикомиссы не имеют ничего общего с современными фидеикомиссами, хотя некоторые французские юристы сочли уместным облечь это современное учреждение во внешние формы и термины упомянутых древних учреждений.
In the same class must be ranked, some both of the gravest and most important, and some of the most frivolous professions: churchmen, lawyers, physicians, men of letters of all kinds; players, buffoons, musicians, opera-singers, opera-dancers, etc.
К одному и тому же классу должны быть отнесены как некоторые из самых серьезных и важных, так и некоторые из самых легкомысленных профессий — священники, юристы, врачи, писатели всякого рода, актеры, паяцы, музыканты, оперные певцы, танцовщики и пр.
It may naturally be thought, at first sight, that the ecclesiastics belong to the first class, and that their encouragement, as well as that of lawyers and physicians, may safely be entrusted to the liberality of individuals, who are attached to their doctrines, and who find benefit or consolation from their spiritual ministry and assistance.
С первого взгляда можно подумать, что духовенство принадлежит к первому роду профессий и что поощрение его, равно как юристов и врачей, можно смело предоставить щедрости отдельных лиц, которые следуют его учениям и получают пользу или утешение от его духовной деятельности и помощи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test