Traduction de "to be punished for" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
It was for the State alone to punish and it could not itself be punished.
Только государство может применять меры наказания, а само оно не может быть наказано.
The President of the United States has emphatically stated that: "Justice demands that those who helped or harboured the terrorists be punished -- and punished severely. ...
Президент Соединенных Штатов красноречиво заявил: <<Справедливость требует того, чтобы те, кто помогал террористам или укрывал их, были наказаны -- и наказаны сурово...
Number of officials punished for minor violation of duty
Количество сотрудников, наказанных за незначительный служебный проступок
Number of officials punished for grave violation of duty
Количество сотрудников, наказанных за грубое нарушение долга
There must be justice, and those responsible must be punished.
Правосудие должно свершиться, а виновные должны быть наказаны.
An individual who had disregarded those limitations should be punished.
Человек, который игнорирует эти ограничения, должен быть наказан.
Those who have committed crimes in Darfur must be punished.
Совершившие преступления в Дарфуре должны быть наказаны.
Do you feel you need to be punished for how you look?
Вы чувствуете, что должны быть наказаны за то, как вы выглядите?
I'm sorry, Santana, Sectionals is important, but you need to be punished for what you did.
Прости, Сантана, Отборочные важны, но ты должна быть наказана за свой поступок.
Don't you think the greatest game artist ought to be punished for the most effective deforming of reality?
Вы не считаете, что сильнейший созидатель игр... должен быть наказан... за самое эффективное искажение реальности?
He needs to be punished for what he did, but he's still your father and he's dying.
Я знаю, что он должен быть наказан за то, что он сделал, но он - все еще твой отец. И он умирает.
He looked down at his watch and was shocked to see it was already ten past nine, which meant they needed to get back to their common rooms immediately or risk being caught and punished by Filch for being out of bounds.
Гарри взглянул на часы и с удивлением обнаружил, что уже десять минут десятого — значит, надо немедленно возвращаться в гостиную, если они не хотят попасться Филчу и быть наказанными за нарушение режима.
The criminals must be punished and disarmed so as to prevent a recurrence of this massacre.
Преступники должны быть наказаны и разоружены во избежание повторения подобных кровавых преступлений.
Atrocities, whether perpetrated in Europe, America, Africa or Asia, must be punished.
Зверства, где бы они ни совершались - будь то в Европе, Америке, Африке или Азии - должны быть наказаны.
Finally, individuals guilty of war crimes and crimes against humanity must be punished.
Наконец, должны быть наказаны лица, виновные в военных преступлениях и преступлениях против человечества.
Perpetrators should be punished and the victims should be protected and provided with appropriate compensation.
Преступники должны быть наказаны, а жертвам должна обеспечиваться защита и предоставляться надлежащая компенсация.
It went without saying that those guilty of the murders should be punished and the victims' relatives compensated.
Несомненно, виновные в убийствах должны быть наказаны, а родственникам жертв надлежит выплатить компенсацию.
Those responsible for so brutally shedding the blood of innocents must be punished.
Те, кто несет ответственность за столь безжалостное пролитие крови ни в чем не повинных людей, должны быть наказаны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test