Traduction de "there is no more" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Well, there is no more mission 'cause Cullen is dead.
Нет больше никакого задания, потому что Каллен мёртв.
There is no more sombre enemy of good art than the pram in the hall.
Нет большего врага искусству, чем коляска в зале.
But there is no more hope, there is no more Flash, and there's no one left to protect your city... from me.
Но надежды больше нет, Флэша больше нет, и не осталось никого, кто сможет защитить ваш город... от меня.
The more there are, the more difficult it becomes to resist.
Чем их больше, тем труднее с ними бороться.
There is not, however, a more certain proposition in mathematics than that the more tickets you adventure upon, the more likely you are to be a loser.
Однако одно из наиболее достоверных математических положений состоит в том, что чем больше билетов вы рискуете приобрести, тем скорее вы окажетесь в проигрыше.
As a matter of fact there were more than six ponies, for there were more than six of us—and well, here are two more!
Ведь там было больше пони, чем шесть, потому что больше было нас. А вот и еще двое!
50. There was no more arbitrary detention in Angola.
50. В Анголе более не существует практики произвольных задержаний.
But there are no colonies of which the progress has been more rapid than that of the English in North America.
Но не существует колоний, развитие которых совершалось быстрее, чем развитие английских колоний в Северной Америке.
Was Plekhanov right when he said that for idealism there is no object without a subject, while for materialism the object exists independently of the subject and is reflected more or less adequately in the subject’s mind?
Верно ли сказал Плеханов, что для идеализма нет объекта без субъекта, а для материализма объект существует независимо от субъекта, отражаемый более или менее правильно в его сознании?
If, notwithstanding all this, gold and silver should at any time fall short in a country which has wherewithal to purchase them, there are more expedients for supplying their place than that of almost any other commodity.
Если, несмотря на все это, окажется в какой-либо момент недостаток в золоте и серебре в стране, имеющей средства для покупки их, то существует больше способов заменить их, чем всякий другой товар.
From the beginning of the reign of Elizabeth too, the English legislature has been peculiarly attentive to the interests of commerce and manufactures, and in reality there is no country in Europe, Holland itself not excepted, of which the law is, upon the whole, more favourable to this sort of industry.
К тому же с начала правления Елизаветы английское законодательство проявляло особое внимание к интересам торговли и мануфактур, и действительно, не существует в Европе страны, не исклю чая даже Голландии, где закон, в общем, более благоприятствовал бы этому роду деятельности и труда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test