Traduction de "there is much hope" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
We are actively participating in the Geneva process and rest much hope on its successful development.
Мы принимаем активное участие в Женевском процессе и возлагаем большие надежды на его успешное развитие.
The tense and polarized atmosphere does not give us much hope that the positions of the parties will change in a short period of time.
Атмосфера напряженности и полярности не вселяет больших надежд на то, что в ближайшем будущем позиции сторон изменятся.
We have placed much hope in it for ensuring an increasingly peaceful and prosperous future for the entire Middle East.
Мы возлагаем большие надежды на то, что в будущем он станет залогом неуклонного упрочения мира и процветания на всем Ближнем Востоке.
In that regard, Algeria places much hope in the process of revitalization of the Counter-Terrorism Committee, which it has strongly advocated.
С учетом вышеизложенного Алжир возлагает большие надежды на процесс активизации работы Контртеррористического комитета, к которой он призывал.
The Sudan very much hoped that international support would continue in order to facilitate the voluntary and safe return of all refugees.
Судан возлагает большие надежды на то, что международная поддержка будет предоставляться и впредь, с тем чтобы облегчить добровольное и безопасное возвращение всех беженцев.
We very much hope that the current peace negotiations on the former Yugoslavia will strengthen the Tribunal's role, rather than jeopardizing it.
Мы питаем большие надежды на то, что нынешние мирные переговоры по бывшей Югославии повысят роль Трибунала, а вовсе не поставят ее под угрозу.
Recent efforts of the United Nations and the international community give much hope that the challenges facing the continent can be successfully addressed.
Недавние усилия Организации Объединенных Наций и международного сообщества вселяют большую надежду на то, что проблемы, стоящие перед этим континентом, могут быть успешно решены.
We very much hope that the Central Asian and nuclear-weapon States will find an appropriate compromise that will make the creation of a new nuclear-weapon-free zone a possibility.
Выражаем большую надежду на то, что центральноазиатские страны и государства, обладающие ядерным оружием, добьются соответствующего компромисса, который сделает возможным создание новой зоны, свободной от ядерного оружия.
I very much hope the readiness of the United Nations to start receiving troops immediately in the cantonment areas will encourage the parties to begin this process without further delay.
Я возлагаю очень большие надежды на то, что готовность Организации Объединенных Наций немедленно приступить к приему войск в районах размещения поощрит стороны к тому, чтобы без дальнейшего промедления начать этот процесс.
That is why my delegation places much hope in the successful outcome of the intergovernmental negotiations that were launched by the General Assembly on reform of the Organization in general and the Security Council in particular.
Именно поэтому наша делегация возлагает большие надежды на успешный исход межправительственных переговоров, начатых Генеральной Ассамблеей по вопросам реформы Организации в целом и Совета Безопасности в частности.
Much hope is pinned on the success of this initiative, whose purpose is to implant a culture of dialogue.
С успешным осуществлением этой инициативы, направленной на формирование культуры диалога, связаны большие надежды.
The United Nations Global Counter-Terrorism Strategy gives us much hope in that regard.
В этом отношении Глобальная контртеррористическая стратегия Организации Объединенных Наций порождает у нас большие надежды.
The recent indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons gave rise to much hope.
Недавнее бессрочное продление Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) вселяет большие надежды.
Those commitments, which have given rise to much hope throughout the world, have been implemented only partially.
Эти обязательства, которые породили большие надежды во всем мире, выполнены лишь частично.
We must endeavour anew to bring this project, on which we all place so much hope, to a successful conclusion.
Мы должны приложить дополнительные усилия для успешного завершения этого проекта, на который мы все возлагаем столь большие надежды.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test