Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
If the legatee dies, precedence shall be given to the father, then his testamentary tutor, then the grandfather, then his testamentary tutor and then the judge.
В случае смерти наследника по завещанию преимущественное право на опеку переходит к отцу, затем к его попечителю по завещанию, затем к деду, затем к его попечителю по завещанию и затем к судье.
Then on the third stair, and said, "Jump, and I'll catch you."
Затем на третью и повторил: "Прыгай, я поймаю тебя".
When the second side's done, put 'em on the face, then on the cut-side...
Когда вторая сторона готова, положи их на морду, затем на сторону отреза.
"And then, on top of all that, you for a mate, "and children perhaps.
И затем на вершине всего этого, ты для своего спутника, и возможно для детей.
Um, back to Indianapolis briefly and then on to a town called Snerling, Indiana, for several months.
Ненадолго в Индианаполис, затем на несколько месяцев в городок под названием Снерлинг, что в штате Индиана.
And then on to the scene came a man who promised change, change we could all believe in.
И затем, на сцене появился человек, который обещал перемены, перемены, в которое мы все могли верить.
No matter what happens, you have to get these canisters to Barrow, and then on a flight to Lares, Puerto Rico.
Что бы ни случилось, ты должна доставить эти капсулы в Барроу, а затем на самолете - в Ларес, Пуэрто-Рико.
But then I began to think, what else is there that we believe?
Но зато я задумался — а во что еще мы верим?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test