Traduction de "that which parts" à russe
- что какие части
- то, что части
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
If not, which parts of the documentation do you provide?
Если нет, то какую часть документации вы предоставляете?
and shall specify which parts of the evidence are admissible;
и определяет, какие части доказательств являются приемлемыми;
If not, which parts of the documentation does your country provide?
Если нет, то какую часть документации предоставляет ваша страна?
Where in In which part(s) of ADN is the checklist and its use described?
Где в В какой части или в каких частях ВОПОГ описывается перечень обязательных проверок и его использование?
The Specialized Section is invited to check which parts of the text need to be aligned with the standard layout.
Специализированной секции предлагается выяснить, какие части этого текста необходимо привести в соответствие с типовой формой стандартов.
Questions which must be analysed include: Which parts of the design declaration can(not) be verified?
Вопросы, которые должны стать предметом анализа, включают следующее: какие части декларации конструкции (не)могут быть проверены?
This step overlaps to some degree with the steps three and four - refurbish and dismantle - because it will sometimes be necessary to see what parts are inside, whether parts are still working and which parts need to be replaced.
Этот этап в некоторой степени перекрывает третий и четвертый этапы - восстановление и демонтаж - поскольку иногда необходимо, чтобы увидеть, какие части находятся внутри, все ли части работают, и какие части должны быть заменены.
During the session a revised draft is created indicating, which parts of the text are accepted and which need further discussion.
В ходе сессии готовится пересмотренный проект с указанием того, какие части текста принимаются, а какие - нуждаются в дополнительном обсуждении.
The Specialized Section is invited to check which parts of the text need to be aligned with the standard layout. GE.03-30848 UNECE STANDARD DF-07
Специализированной секции предлагается проверить, какие части текста должны быть приведены в соответствие с типовой формой стандарта.
We will leave it to the Parties, Secretariat, legal experts, and others to determine which parts of the proposal should be considered as amendments, decisions, or adjustments.
Мы предоставим Сторонам, секретариату, экспертамюристам и другим возможность определять, какие части предложения должны рассматриваться как поправки, решения или корректировки.
It was neither in the spirit of the proposal nor in the underlying motivation that the elements would be open to delegations to pick and choose which parts they found favourable and to discard those they disliked;
Возможность того, чтобы делегации избирательно подходили к частям, которые они предпочитают, и отвергали те части, которые им не нравятся, шла бы вразрез с духом предложения и мотивами, лежащими в его основе;
Estimates by the Central Bureau of Statistics indicate that around 150,000 workers are presently employed in Israel, of which part are legally employed and part are illegally employed.
Оценочные данные Центрального статистического бюро свидетельствуют о том, что в настоящее время в Израиле занято около 150 000 рабочих, часть которых нанята законным образом, а часть незаконным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test