Traduction de "that swallowed" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Thanks to you, I managed not to be swallowed while being the CD President.
Благодаря вам, мне удалось сделать так, что, пока я был Председателем КР, меня не проглотили.
Now we have swallowed the bitter medicine of fiscal cuts and radical financial reforms.
Мы проглотили горькую пилюлю фискальных сокращений и радикальных финансовых реформ.
The second inmate had swallowed metal items and also refused medical treatment.
Второй заключенный проглотил металлические предметы и также отказался от медицинской помощи.
What should be done to victims who lose consciousness and have swallowed corrosive substances?
Как следует помочь потерявшим сознание людям, которые проглотили коррозионные вещества?
19. Enucleation of a part of the victim's body (a testis or an eye) and forcing the victim to swallow it.
19. Энуклеация части тела жертвы (яичка или глаза) и принуждение жертвы к тому, чтобы она проглотила эту часть.
However, others appeared not to have chewed it at all, while others that chewed and swallowed have not allowed it to digest.
Другие же ее, пожалуй, вообще не пережевывали, ну а что касается тех, кто пережевал ее и проглотил, то им все не позволяют ее переварить.
I am willing to accept a little game-playing because there are important political considerations to bear in mind, to swallow the interpretation given to the text, and I think that Ambassador de Icaza of Mexico set them out clearly to us. I am willing to swallow two pills but not three.
Мне хотелось бы чуть-чуть поманеврировать, поскольку речь идет о важных политических соображениях, речь идет о том, чтобы проглотить интерпретацию, которую хотим дать тексту, и мне думается, что посол Мексики Икаса хорошо нам все разъяснил: пару пилюль я еще согласен проглотить, но уж никак не три.
One is reminded of an old song by Burl Ives, which begins "There was an old lady who swallowed a fly - perhaps she'll die."
Тут мне припоминается старая песенка Бэрла Ивса, которая начинается словами: "Бабушка-старуха вот проглотила муху - а вдруг она помрет?".
But the Marshes have grown since then, swallowed up the graves;
А потом наползли, наползли болота – проглотили могилы.
Aunt Petunia looked as though she’d just swallowed a lemon.
Вид у тети Петуньи был такой, словно она проглотила лимон.
Harry swallowed his mouthful of Ginger Newt and stared at her.
Гарри проглотил кусок имбирного тритона и уставился на нее.
Raskolnikov greedily swallowed one spoonful, then a second, a third.
Раскольников с жадностию проглотил одну ложку, потом другую, третью.
“We’ll take her,” said Fred. “She—er—might have swallowed a Blood Blisterpod by mistake—”
— Мы ее доставим, — сказал Фред. — Она… это… по ошибке проглотила Кровяной Волдырняк.
She swallowed them with a grudging spit of water from her stillsuit tube.
Джессика проглотила капсулы, запив их скупым глотком конденсата из трубки дистикомба.
The Baron picked up a sliver of meat, pressed the morsel into his mouth, chewed slowly, swallowed.
Барон подцепил ломтик мяса, сунул в рот, медленно прожевал и проглотил.
Harry swallowed his mouthful of chocolate with great difficulty and got up again. “Professor Dumbledore, Sirius Black—”
Неимоверным усилием Гарри проглотил шоколад и опять вскочил. — Профессор Дамблдор, Сириус Блэк…
There is no need for any special telescope to find the famous black holes that swallow stars in outer space.
Не нужен никакой специальный телескоп для поиска знаменитых черных дыр, поглощающих в космосе звезды.
The huge sums thus swallowed up are resources that are diverted from the essential concerns of humankind.
Поглощаемые таким образом громадные суммы денег являются как раз теми ресурсами, которые отвлекаются от удовлетворения насущных нужд человечества.
appear following exposure - If swallowed, vomiting should be induced. A high fluid intake should be maintained, the patient kept at rest and sent to hospital immediately.
Следует поглощать большие объемы воды, пациент должен находиться в состоянии покоя и должен быть немедленно направлен в больницу.
Our leitmotif has always been to reverse this trend and to devote the vast resources which it swallowed up to activities of developing the poor countries.
Наша главная идея всегда состояла в том, что необходимо повернуть вспять эту тенденцию и направить поглощаемые гонкой вооружений ресурсы на развитие бедных стран.
Debt relief would mean that those countries’ resources could be redirected to the work of development instead of being swallowed up by debt servicing.
Облегчение бремени задолженности позволит странам-должникам перенаправить на нужды развития те ресурсы, которые поглощались платежами в счет обслуживания задолженности.
Most people aspired to such a world, in which the resources swallowed up by nuclear weapons would be used for the economic and social development of present and future generations.
Большинство людей мечтают о таком мире, в котором ресурсы, поглощаемые ядерными вооружениями, будут направлены на социально-экономическое развитие нынешнего и будущих поколений.
These countries are struggling to eradicate poverty, while their scarce resources, meant for development, are swallowed up by unforeseen expenditures as climatic calamities increase unabated along the way.
Эти страны ведут борьбу за искоренение нищеты в то время как их скудные ресурсы, предназначенные на цели развития, поглощаются вследствие непредвиденных расходов на ликвидацию последствий климатических бедствий, которые все чаще обрушиваются на них.
27. In many countries, land set aside for parks and protected areas may encroach upon and often swallow all the land reserved for indigenous populations, without any compensation being provided.
27. Во многих странах территории, отводимые под парки и заповедные зоны, могут включать земли коренных народов и зачастую поглощать их, причем никакая компенсация за это не выплачивается.
Debt continues to swallow up the bulk of the resources of poor countries, particularly those in Africa, whose earnings are diminishing daily in spite of the great sacrifices made by our peoples with the adoption of structural adjustment measures.
Задолженность продолжает поглощать основную часть ресурсов бедных стран, особенно стран Африки, где поступления снижаются изо дня в день, несмотря на большие жертвы, на которые пошли наши народы с принятием мер структурной перестройки.
The road to disarmament is lengthy and arduous but indispensable if the world is to enjoy lasting security and stability, in view of the fact that security and stability are linked to economic and social development and that development requires financial and other resources which are swallowed up by the arms race.
Путь к разоружению долог и сложен, однако неизбежен для того, чтобы мир наслаждался прочными безопасностью и стабильностью, поскольку безопасность и стабильность связаны с экономическим и социальным развитием, а это развитие требует финансовых и других ресурсов, поглощаемых гонкой вооружений.
Wireless hard drive that swallows up any electronic data within ten feet of it.
Беспроводной хард, который поглощает любые электронные данные в радиусе метра.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test