Exemples de traduction
Indeed, that would lead to a complete paralysis in the performance of the Council.
А это привело бы к полному параличу в деятельности Совета.
That would lead to the full implementation of all of the road map requirements.
Это привело бы к полному выполнению всех требований <<дорожной карты>>.
That would lead to security and stability in both the region and the world.
Это привело бы к установлению безопасности и стабильности как в регионе, так и во всем мире.
It is our prayer that that will lead to more substantive progress in the reunification of the Korean people.
Мы молимся за то, чтобы это привело к большему прогрессу в деле объединения корейского народа.
That would lead to consensus-building and the commitment of all parties to the projects initiated.
Это привело бы к достижению консенсуса и обеспечению всесторонней поддержки всеми сторо-нами осуществляемых проектов.
That would lead to stability and security in the region and throughout the world, and would defeat extremist and terrorist elements.
Это привело бы к обеспечению стабильности и безопасности в регионе и во всем мире и к поражению экстремистских и террористических элементов.
That would lead to reduction of poverty, especially for those less than 18 years old, and to a diffusion of income.
Это привело бы к сокращению масштабов нищеты, особенно среди детей и подростков моложе 18 лет, и к перераспределению доходов.
That would lead to the restriction of recourse to violent and extreme expressions of injustice resulting from isolation and cultural arrogance.
Это привело бы к ограничению применения насилия и сокращению крайних проявлений несправедливости, которые происходят в результате изоляции и культурной самонадеянности.
It has lead to a (depending on the country) more or less pronounced identity for official statisticians distinct from other civil servants or public employees.
Все это привело (в каждой стране по-своему) к более или менее ярко выраженной обособленности официальных статистиков от других государственных служащих.
The new group's demands continued to increase, to the extent that it lead to the belief that they were being made with the intention of seeking a break with the mining company and the Government.
Требования этой новой группы становились все более жесткими, и это привело к возникновению мнения о том, что они выдвигались намеренно с целью разорвать отношения с горнорудной компанией и правительством.
He measured variations in the sun's diameter with such accuracy that it lead him to astonishing conclusion.
Он измерил изменение диаметра солнца с такой точностью .. что это привело его в удивительному заключению.
That will lead to peace and stability in the region.
Это приведет к миру и стабильности в регионе.
I sincerely hope that that will lead to real progress.
Я искренне надеюсь, что это приведет к реальному прогрессу.
That will lead to the spread of the principles of peace, tolerance and respect.
Это приведет к распространению принципов мира, терпимости и уважения.
We hope that that will lead to substantive progress on the disarmament agenda.
Мы надеемся, что это приведет к существенному прогрессу в вопросах разоружения.
Arguably, that would lead to more flexibility to compromise on the modalities.
Вероятно, это приведет к большей гибкости, что позволит договориться о процедурах.
That would lead to inconsistent numbering of the articles from one country to another.
Это приведет к различию в нумерации статей в разных странах.
We hope that all that will lead to concrete positive results in the near future.
Мы надеемся, что все это приведет к конкретным позитивным сдвигам в ближайшем будущем.
That would lead to a more flexible situation and give greater value to women.
Это приведет к созданию более гибкой ситуации и повысит статус женщин.
That would lead to tax hikes and cuts in public and social spending.
Это приведет к увеличению налогов и сокращению расходов на общественные и социальные нужды.
The Joint Inspection Unit believed, however, that it would lead to unnecessary duplication.
Объединенная инспекционная группа, тем не менее, считает, что это приведет к ненужному дублированию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test