Traduction de "that is he does" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Whatever he does to the web he does to himself.
И все то, что он делает с этим древом, влияет на него самого".
And he does all this with his own characteristic and keenly developed sense of humour.
Причем все это делает он с присущим ему сильно развитым чувством юмора.
In his letters, the Special Rapporteur emphasizes that he does not prejudge the accuracy of the allegations.
В своих письмах Специальный докладчик подчеркивает, что он не делает поспешных выводов относительно точности всех этих утверждений.
The King is not merely a constitutional monarch who must follow the instructions of the Government, or be threatened with dismissal if he does not.
Король не просто конституционный монарх, который должен следовать указаниям правительства и которому грозит смещение, если он не делает этого.
This is because if the developer builds in the face of a challenge to his permit, he does so at his own risk of having to later remove it.
Причина этого заключается в том, что, даже если застройщик и ведет строительные работы в процессе оспаривания выданного ему разрешения, он делает это на собственный страх и риск, поскольку в последующем такое разрешение может быть аннулировано.
In other instances, the maternal uncle will be very cautious about what he does or says in the presence of his nieces or cross-cousins so as not to offend them.
В других случаях дядя по материнской линии должен следить за тем, что он делает или говорит в присутствии своих племянниц или двоюродных сестер по мужской или женской линиям, чтобы не оскорбить их.
Freedom is the right of each to decide and law as he decides he wants; law, on the other hand, implies the possibility that a man may be compelled to do something he does not want to do, that he may be given orders and, with the threat or reality of sanctions, be obliged to carry them out..
Свобода это право каждого человека решать и делать то, что он решает и хочет; право же, наоборот, предполагает возможность того, что человека будут вынуждать делать то, чего он не хочет, что ему будут давать приказы, которые под угрозой или из-за реальной возможности наказания он будет вынужден выполнить...".
With reference to a security officer, he was said to have asked his mother, `Do you know what he does to me during the nights?' He had also been told that his wife would soon be returned to Egypt and that she and his mother would be sexually assaulted in his presence.
Он якобы спросил свою мать, имея в виду охранника: <<А ты знаешь, что он делает со мной по ночам?>> Ему также было заявлено, что его жена вскоре будет возвращена в Египет и что она и его мать подвергнутся сексуальному надругательству в его присутствии.
(1) In cases not within articles 67 and 68, the risk passes to the buyer when he takes over the goods or, if he does not do so in due time, from the time when the goods are placed at his disposal and he commits a breach of contract by failing to take delivery.
1) В случаях, не подпадающих под действие статей 67 и 68, риск переходит на покупателя, когда товар принимается им, или, если он не делает этого в положенный срок, - с момента, когда товар предоставлен в его распоряжение и он допускает нарушение договора, не принимая поставку.
8.4 The author reaffirms that he is a victim of violations of articles 23, paragraphs 1 and 4; 24, paragraph 1; and 26; he does so by reference to his earlier submissions, which in his opinion clearly demonstrate that his allegations are well-founded.
8.4 Автор вновь утверждает, что он является жертвой нарушений пунктов 1 и 4 статьи 23, пункта 1 статьи 24 и статьи 26; он делает это утверждение, ссылаясь на свои предыдущие представления, которые, по его мнению, ясно демонстрируют, что его утверждения являются достаточно обоснованными.
I didn’t want to do the drumming if I was doing it because, as Samuel Johnson said, If you see a dog walking on his hind legs, it’s not so much that he does it well, as that he does it at all.
Я не хотел играть на барабанах, вызывая реакцию, о которой писал Сэмюэл Джонсон: Когда вы видите собаку, идущую на задних ногах, вам важно не то, как хорошо она это делает, а то, что она вообще делает это.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test