Traduction de "that get away with it" à russe
Exemples de traduction
This is based on a principle that if you shoot first and talk later, you are more likely than not to get away with it.
В основе всего этого лежит принцип, заключающийся в том, что, если вначале открываешь огонь, а уж потом переходишь к переговорам, скорее всего, все сойдет с рук.
If they get away with it, if they get away with shooting first and talking later, if they get away with the concept that might is right, if they get away with the concept that invasion pays, they will come back again to haunt the region; they will come back again to haunt all of you.
Если им действительно все сойдет с рук, если они безнаказанно начинают стрелять, а затем только приступают к переговорам, если они безнаказанно придерживаются концепции, согласно которой правда всегда на стороне сильного, если они безнаказанно придерживаются концепции, согласно которой вторжение приносит выгоду, то они будут вновь и вновь будоражить весь регион - они вновь не будут давать покоя и всем вам.
The typical thought response to this might be `How come he's allowed to get away with it?' Finally there is the situation in which your progress is impeded by another driver's hesitance or sluggishness.
В голову сразу приходит такой вопрос, как: "И неужели ему это все сойдет с рук?" Наконец, существуют такие ситуации, в которых ваше продвижение вперед сдерживается нерешительными или медлительными действиями другого водителя.
In this climate, Hitler, if questioned as to whether he thought he could get away with his genocidal policies in Europe, could have said with confidence: “But who remembers the victims of so many crimes committed during the First World War?” Fortunately, the spark of Versailles was rekindled after the Second World War, when the major Axis war criminals were brought to justice at Nuremberg and impunity was checked.
В тех обстоятельствах Гитлер, если бы его спросили, рассчитывал ли он, что сможет уйти от преследования за свою политику геноцида в Европе, он, вероятно, с уверенностью мог бы ответить: "А кто помнит о жертвах столь многочисленных преступлений, совершенных во время первой мировой войны?" К счастью, искра Версаля вновь возгорелась после второй мировой войны, когда в Нюрнберге по отношению к главным военным преступникам держав оси свершилось правосудие и безнаказанность была обуздана.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test