Exemples de traduction
This must not be allowed to continue.
Нельзя допускать, чтобы это продолжалось.
We cannot allow this to continue.
Мы не можем допустить, чтобы это продолжалось.
We wish for this to continue infinitely.
Мы хотели бы, чтобы это продолжалось вечно.
This activity has continued through the present.
Это продолжается до настоящего времени.
This continued virtually throughout March.
Это продолжалось практически в течение всего марта.
That cannot and should not be allowed to continue.
Мы не можем и не должны допустить, чтобы это продолжалось.
We can allow this to continue no longer.
И мы уже не можем позволить себе, чтобы это продолжалось и впредь.
Israel cannot allow this situation to continue.
Израиль не может позволить, чтобы это продолжалось и дальше.
Meanwhile, new crises continued to emerge.
Наряду с этим продолжают возникать новые кризисы.
First is the continuing creation of new capacity.
Первое -- это продолжающееся создание новых мощностей.
So that continued for quite a while, but recently, something changed.
И это продолжалось значительное время, но не так давно кое-что изменилось.
Education is the gift that continues to give.
Образование -- это дар, который по-прежнему дает свои результаты.
1. Bodies continuing to receive verbatim records:
1. Органы, которые по-прежнему обеспечиваются стенографическими отчетами:
We are disappointed at the instability that continues to engulf the former Yugoslavia.
Мы разочарованы нестабильностью, которая по-прежнему потрясает бывшую Югославию.
Terrorists continuing to express their desire to kill Americans if released.
террористы, которые по-прежнему заявляют о том, что будут убивать американцев после освобождения.
(ii) Where paints containing lead continue to be sold;
iii) в которых по-прежнему поступают в продажу содержащие свинец краски;
This is an area to which great attention will continue to be paid.
Это та область, которой по-прежнему будет уделяться самое пристальное внимание.
Africa is another region that continues to be afflicted by conflict.
95. Еще одним регионом, в котором по-прежнему происходят конфликты, является Африка.
This overshadows the overall achievements that Africa continues to make.
Эти факты заслоняют общие достижения, которых по-прежнему добиваются государства Африки.
We see, as a result, a world that continues to be devastated by hostility and war.
В результате мы видим мир, который по-прежнему опустошается враждебностью и войной.
Georgia is another country that continues to require our attention.
Грузия является еще одной страной, которая по-прежнему требует нашего внимания.
Professor Umbridge was standing stock still, staring at Dumbledore, who continued to smile benignly.
Профессор Амбридж застыла на месте, не сводя глаз с Дамблдора, который по-прежнему благожелательно улыбался.
The small number of Irish cattle imported since their importation was permitted, together with the good price at which lean cattle still continue to sell, seem to demonstrate that even the breeding countries of Great Britain are never likely to be much affected by the free importation of Irish cattle.
Небольшие размеры ввоза ирландского скота со времени разрешения его, а также высокие цены, по которым по-прежнему продается неоткормленный скот, свидетельствуют, по-видимому, что даже те районы Великобритании, которые занимаются разведением скота, не очень пострадали от свободного ввоза ирландского скота.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test