Traduction de "take off her" à russe
Exemples de traduction
Taking off her bra, I woke up.
Я проснулась, снимая ее лифчик.
She was taken to a police facility where she was allegedly beaten and forced to take off her clothes before being subjected to an interrogation about the activities of FMLN's members.
Ее доставили в полицейский участок, где ее, как утверждается, избили и заставили снять одежду, прежде чем подвергнуть допросу о деятельности членов ФНОФМ.
Law enforcement officers may not force a woman infringing the Act to take off her veil, and endeavour to apply the law with moderation and professionalism under the control of an ordinary court, which is responsible for passing judgement on the infringements observed.
При этом сотрудники правоохранительных органов, которые не имеют права принудить правонарушительницу снять покрывало, скрывающее лицо, стремятся применять этот закон соразмерно и профессионально, действуя под контролем судей судов общей юрисдикции, которые принимают решения по выявленным правонарушениям.
The next day, the Deputy Dean on Ideological and Educational matters called her to his office during a lecture and showed her the new regulations again and asked her to take off her headscarf. On 29 January the Deputy Dean called the author's parents and convoked them, allegedly because Ms. Hudoyberganova was excluded from the students' residence. On 20 February 1998, she was transferred from the Islamic Affairs Department to the Faculty of languages.
На следующий день заместитель декана по вопросам идеологической и воспитательной работы вызвал ее во время лекции в свой кабинет, вновь показал ей новые правила и попросил ее снять платок. 29 января заместитель декана позвонил родителям автора и вызвал их, как утверждается, по причине исключения г-жи Худайбергановой из студенческого общежития. 20 февраля 1998 года ее перевели из группы исламоведения на филологический факультет.
136. The Rapporteur heard accounts such as the following: “they came to my home, stabbed my wife and took my radio and other property”; “when ... was returning home from his field, soldiers hit him and left him unconscious so that they could rob him”; “the boy was forced to show his student identity card and, when he did so, the soldiers said that boys were those most opposed to giving the Tutsi Congolese nationality, so they hit him and he had to be treated at a clinic run by nuns”; “they shot the girl because she complained when they tried to take off her jeans and those of two other girls”; “they entered the home of ... and hit his brother with a bayonet, robbing him of US$ 40"; “Mrs. Odette Biela Kanyanga, secretary of UNAF was beaten at Gombe by members of AFDL, who accused her of being the wife of an FAZ colonel; she had to be treated at the Médicis Clinic”; “on 15 June in Karisimbi, they entered the house, stabbed 16—year—old Marie Mungabuli and stole US$ 141"; “when the victims shouted for help, other soldiers entered, not to protect them, but to help the soldier who was attacking them, and stabbed the owner of the house”; “on 16 June in Karisimbi, soldiers entered the home of Mrs. ... with intent to commit a robbery, but they shot and wounded the owner of the house in the leg and ... in the head”; “in order to stop the torture, the detainees had to take their torturers to their home, where their brother had to give them US$ 300"; “after attacking Father Quetare, administrator of the seminary of the White Fathers, they beat him to get him to hand over the key to the safe, which they emptied completely”.
136. Докладчик услышал свидетельства следующего рода: "Они пришли ко мне, зарезали мою жену и забрали мой радиоприемник и другие вещи"; "когда он возвращался домой с поля, солдаты избили его и, ограбив, бросили на дороге в бессознательном состоянии"; "подростка заставили показать школьную карточку, и, когда он это сделал, солдаты сказали, что именно подростки чаще всего протестуют против предоставления тутси конголезского гражданства, и затем его избили, в результате чего он попал в больницу к монахиням"; "они застрелили девушку, поскольку она закричала, когда они попытались снять джинсы с нее и еще с двух девочек"; "они вошли в дом... и закололи его брата штыком, отобрав у него 40 долл. США"; "г-жа Одет Бьела Канянга, секретарь УНАФ, была избита в Гомбе членами АФДЛ, обвинившими ее в том, что она замужем за полковником ВСЗ; после этого она попала в больницу Медичи"; "15 июня в Карисимби они вошли в дом, закололи 16-летнюю Марию Мунгабули и забрали 141 долл. США"; "когда жертвы позвали на помощь, вошло еще несколько солдат, но не для того, чтобы их защитить, а для того, чтобы помочь нападавшим, и зарезали владельца дома"; "16 июня в Карисимби солдаты вошли в дом г-жи ... для того, чтобы совершить ограбление, во время которого они выстрелами ранили владельца дома в ногу и в голову"; "для того чтобы их перестали мучать, задержанные повели истязателей к себе домой, где их брат заплатил им 300 долл. США"; "напав на отца Кетаре, директора семинарии "Белых отцов", они избили его и заставили его отдать им ключ от сейфа, который они полностью опустошили".
One time a girl asked me to take off her blouse, my response was, "okay, fine.
Как-то раз одна девчонка попросила меня снять ее блузку, а я ответил: "ну и ладно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test