Exemples de traduction
- поток
- течь
- ручей
- струя
- течение
- река
- направление
- вереница
- вытекать
- струиться
- источать
- развевать
- проноситься
nom
Generation of priority waste streams per capita (total and by waste stream)
Образование приоритетных потоков отходов на душу населения (всего и в разбивке по потокам отходов)
The Global Programme supported 12 `stream one' countries and 34 `stream two' countries, and provided support to `stream three' countries.
В рамках Глобальной программы поддержку получили 12 стран "первого потока" и 34 страны "второго потока", а также оказана поддержка странам "третьего потока".
- Cleaning of limited gas streams (certain contaminated air streams and hydrogen gas).
- очистка ограниченных потоков газа (некоторые загрязненные воздушные потоки и водородсодержащие газы).
(a) The drivers in the less important traffic stream shall preferably merge from the right into the more important traffic stream;
a) транспортные средства неосновного потока движения должны предпочтительно вливаться в основной поток справа;
The stream of gold and silver has a twofold motion.
Движение золотого и серебряного потока имеет двоякий характер.
Not yet does my road lie southward to your bright streams.
Покамест нет мне пути на юг к твоим светлым потокам.
The stream ran down the hill on the left and vanished into the white shadows.
Слева с холма струился поток, убегая в белесую муть.
Ink spurted out of the diary in torrents, streaming over Harry’s hands, flooding the floor.
Чернила потоком хлынули из дневника, по рукам Гарри потекли ручьи, заливая пол.
Now I had to answer this question: How does the stream of consciousness end, when you go to sleep?
И тут мне стало интересно. Как ответить на этот вопрос: как завершается поток сознания, когда ты засыпаешь?
At its bottom ran a hurrying stream: Frodo could hear its stony voice coming up through the silence;
По дну ее бежал поток, и его ледяной голос нарушал глухое безмолвие;
and there lay the uplands of a great vale before them, and the stream beside them went down with a cold voice over many falls.
они очутились над высокогорной долиной и услышали переплеск потока, низвергавшегося водопадами.
This “stream of consciousness” reminded me of a problem my father had given to me many years before.
Этот самый «поток сознания» напомнил мне о задачке, которую я много лет назад получил от отца.
All the while, as he walked, he talked to himself in a long running stream of musical sounds.
Он шел и разговаривал сам с собой, и долгий, мелодичный поток странных звуков струился и струился мимо ушей.
verbe
"You are a rock in my stream." "Blocking the flow."
Ты камень в моем ручье, который не даёт ему течь".
Let me not flinch and let the blood of Christ stream through me.
Не дай мне дрогнуть и позволь крови Христа течь во мне.
With a woman, it's all in one flow like a stream. Little eddies and waterfalls, but the river, it goes right on.
У женщин все плавно, как ручей - небольшие водовороты и водопады, но ручей продолжает течь.
There weren't thousands, of course, but a trickle started... which swelled to a steady stream as the manhunt fanned out... to include neighboring cities, the state and, finally, all of New England.
Ќачалось, конечно, не с тыс€ч, но ручеЄк начал течь превраща€сь в реку по мере того, как следствие распростран€лось на соседние города, на штат и, наконец, на всю Ќовую јнглию.
nom
It is no longer acceptable for industry to pollute rivers and streams or to poison the air we breathe.
Больше недопустимо, чтобы промышленность загрязняла реки или ручьи или отравляла воздух, которым мы дышим.
Three international observers found 9 or 10 dead bodies near a stream.
16. Три международных наблюдателя обнаружили девять или десять трупов недалеко от ручья.
At nearby Kochav Ya’acov and Adam, sewage flows into streams and wadis.58
В близлежащих Кочав Яакове и Адаме сточные воды сливаются в ручьи и пересохшие русла рек58.
Virtually all municipal sewage and industrial effluent is discharged into the nearest rivers and streams without any treatment.
Почти все бытовые и промышленные сточные воды сбрасываются в близлежащие реки и ручьи без какой бы то ни было очистки.
They depend on manually-dug shallow wells or natural sources such as rivers, streams and lakes.
Воду они добывают в неглубоких колодцах, вырытых вручную, или в натуральных источниках, таких, как реки, ручьи и озера.
Several soldiers from Dutchbat went to the area on 13 July and found the corpses of nine men near a stream.
Несколько солдат из голландского батальона отправились туда 13 июля и обнаружили у ручья трупы 9 человек.
The wastewater effluent discharged to wadis, streams and the Mediterranean Sea in Gaza must be of advanced international standards.
Сточные воды, сбрасываемые в водоемы, ручьи и Средиземное море в секторе Газа, должны отвечать современным международным нормам.
Harry could hear running water; there must be a stream somewhere close by.
Гарри услышал шум воды, должно быть, поблизости был ручей.
Gollum said nothing to them, until he had drunk deeply and washed himself in the stream.
Горлум тоже помалкивал, покуда не напился и не умылся из ручья.
Does he not shine like silver, and run as smoothly as a swift stream?
Видишь – он блещет серебром, а бег его плавен, точно живой ручей!
Down a long flight of steps the Lady went into the deep green hollow, through which ran murmuring the silver stream that issued from the fountain on the hill.
По поляне струился неглубокий ручей, вытекающий из фонтана у жилища Владык, а вдоль ручья шла пологая лестница.
He could see a stream, a thin, glittering ribbon lying far below them at the base of the hill.
Оттуда был виден ручей — узкую блестящую ленту далеко внизу, у подножия холма.
everyone is having dinner. And he keeps drinking water right from the stream, which is there just beside him, flowing and bubbling.
все обедают. Он же всё пьет воду, прямо из ручья, который тут же, у бока, течет и журчит.
Once it had been green and filled with avenues, and groves of fruitful trees, watered by streams that flowed from the mountains to a lake.
Некогда там росли меж аллей фруктовые рощи и журчали ручьи, стекавшие с гор в озерцо.
They finished, and Sam went off to the stream to rinse his gear. As he stood up to return, he looked back up the slope.
Они подлизали кастрюльки, и Сэм пошел вниз к ручью мыть посуду, домыл, встал на ноги и оглядел пригорок.
nom
Deflection of exhaust gas stream (jet vanes or probes);
d. использование газовых рулей или насадок для отклонения струи выхлопных газов;
On the other hand, if a pressurized container dispenses product in a stream, a pool may be formed that may then be aspirated.
С другой стороны, если продукт выпускается из баллона под давлением в виде струи, может образовываться скопление, которое может затем аспирироваться.
When set up in this manner, the advance-warning triangle shall be subjected for 3 minutes to this open air stream.
10.3 Установленный таким образом предупреждающий треугольник подвергается воздействию воздушной струи в течение 3 минут.
(c) The air stream (flow field) shall be parallel to the supporting surface, in a direction which seems to be most unfavourable for the stability;
c) воздушная струя (поле обтекания) должна действовать параллельно опорной поверхности в направлении, которое считается самым неблагоприятным для устойчивости;
(a) The air stream shall reach a dynamic pressure of 180 Pa; and shall have a flow field which shall be homogeneous and free of turbulence;
a) воздушная струя должна создавать динамическое давление в 180 Па и должна иметь однородное поле обтекания без турбулентных течений;
Traps were extracted with 15 ml of 50:50 hexane: dichloromethane (v/v) and then reduced in volume to approximately 500 μl with a gentle stream of nitrogen.
Ловушки извлекались с использованием 15 мл 50:50 гексана: дихлорметана (v/v), а затем сокращались в объеме приблизительно до 500 μл с помощью несильной струи азота.
Clearly, however, if there is a sufficient revenue stream available for the energy or greenhouse gas reductions produced from the oxidation of ventilation air methane, then these projects make economic sense.
Однако ясно, что при возможности получения достаточных доходов для рекуперации энергии или сокращения выбросов парниковых газов, образующихся в процессе окисления метана вентиляционных струй, эти проекты становятся экономически рентабельными.
The rotation around the horizontal axis or the vertical axis shall be determined by the aid of a virtual plane at the initial position of the retro-reflecting triangular part of the device, which is orthogonal to the base and orthogonal to the air stream.
Вращение вокруг горизонтальной или вертикальной оси определяется при помощи мнимой плоскости, которая соответствует первоначальному положению светоотражающей треугольной части устройства и расположена перпендикулярно основанию и воздушной струе".
It did not come in drops, but lashed the ground in steady streams.
Вода падала не каплями, а целыми струями хлестала на землю.
Out of the forest the Entwash flowed to meet them, its stream now swift and narrow, and its banks deep-cloven.
Из лесу, между крутыми берегами, струила ключевые воды еще узкая и быстрая Онтава.
“Aquamenti!” screamed Hermione, and a jet of water streamed from her wand, engulfing a spluttering and choking Mundungus.
— Агуаменти! — крикнула Гермиона, и из кончика ее палочки ударила струя воды, глотнув которой Наземникус подавился и начал отплевываться.
The dale ran like a stony trough between the ridged hills, and a trickling stream flowed among the boulders at the bottom.
Ложбина пролегала, точно каменный желоб, между ребристыми кряжами, и неспешно струился по дну ее, среди массивных валунов, убогий ручеек.
He clambered up them, water streaming from his soaking clothes, and emerged, shivering uncontrollably, into the still and freezing air.
В промокшей одежде, с которой струями стекала вода, он поднялся по ним; воздух здесь был тих и студен, и Гарри пронизала неукротимая дрожь.
The stream which is in this case continually running out from its coffers is necessarily much larger than that which is continually running in; so that, unless they are replenished by some great and continual effort of expense, those coffers must soon be exhausted altogether.
Струя, выливающаяся в таком случае из его касс, неизбежно будет значительно сильнее струи, которая приливает к ним, так что они должны скоро совсем опустеть, если не будут производиться значительные и постоянные затраты для пополнения их.
“You c-can’t!” howled Professor Trelawney, tears streaming down her face from behind her enormous lenses, “you c-can’t sack me!
— Вы н-не можете! — взвыла профессор Трелони, из-под ее огромных очков струились слезы. — Вы… н-не можете меня уволить!
nom
Then see how these two streams can be harmonized.
И вот нам и надо бы посмотреть, как можно гармонизировать эти два течения.
Both sub-systems also have parallel religious streams.
В обеих подсистемах также предусмотрены параллельные религиозные течения.
The incidence is calculated as the percentage of streams of observations in a sample that had a discontinuity within a year.
Частота рассчитывается в виде процента наблюдений в выборке, которые отсутствовали в течение года.
Offshore tidal streams can be harnessed using underwater devices similar to wind turbines.
Энергию морских приливных течений можно использовать с помощью подводных устройств, похожих на ветровые турбины.
The Commission initiated informal discussions on all four work streams during the reporting period.
В течение отчетного периода Комиссия начала неофициальные обсуждения по всем четырем направлениям работы.
I looked away down-stream, and seen a black speck on the water.
Я поглядел вниз по течению и увидел черное пятно на воде.
But the progress shoreward was slow; the progress down-stream amazingly rapid.
Но он подвигался медленно: плыть в этом направлении мешало необычайно быстрое течение.
so I shoved for the middle of the river on a long down-stream slant;
Потом показался паром; я отъехал на середину реки, направляясь вкось и вниз по течению;
Then they turned their boat and drove it with all the speed they could against the stream back to Parth Galen.
Потом развернули лодку, изо всех сил выгребая против течения, к Парт-Галену.
The next minute I was a-spinning down stream soft but quick in the shade of the bank.
В следующую минуту я уже летел вниз по течению, без шума, но быстро, держась в тени берега.
Buck could not hold his own, and swept on down-stream, struggling desperately, but unable to win back.
Течение несло Бэка вниз, он тщетно боролся с ним и не мог повернуть обратно.
Whither goest thou? O Boromir! But he was gone. The boat turned into the stream and passed glimmering on into the night.
Куда плывешь ты, о Боромир? – но он уж скрылся из виду. Лодку подхватило течение, и она, мерцая, исчезла в ночи.
I jumped in, and was off in a hurry. I went up-stream far enough to make the head of the island, and then started across.
Я вскочил в челнок и поскорее поднялся вверх по течению, а когда поравнялся с островом, пустился наперерез.
nom
The Permanent Forum also made recommendations to States to control the pollution of river and streams and to clean up rivers and streams that had already been polluted.
Кроме того, Постоянный форум рекомендовал государствам контролировать загрязнение рек и стоков, а также очищать все реки и стоки, которые уже загрязнены.
5. There are many rivers and streams in Turkey.
5. По территории Турции протекает много больших и малых рек.
Contamination of the Vaser stream, tributary of the Tisza river.
Загрязнение реки Васер, являющейся притоком Тисы
He struck out boldly, but not straight enough into the stream.
Бэк поплыл смело, но не прямо посредине реки.
Already a great press of Orcs and Men were gathering again beyond the stream.
Орки и дунландцы снова собирались за рекой.
In this way they were all soon on the far bank safe across the enchanted stream.
Таким способом через заколдованную реку переправились почти все.
Below it many elves were singing loud and clear on the banks of the stream.
Совсем близко на берегу реки громко пели и смеялись эльфы:
Again the rope was attached and he was launched, and again he struck out, but this time straight into the stream.
Опять обвязали его веревкой, и он поплыл, но теперь уж прямо на середину реки.
There the great beeches came right down to the bank, till their feet were in the stream.
К реке спускались огромные буки, корни которых опускались в воду.
The morning was bright and clear about them, and birds were singing, when the travellers came to the stream.
Стояло хрустальное утро, и птицы распевали вовсю, когда они подъехали к реке.
and once he crossed the divide at the head of the creek and went down into the land of timber and streams.
И однажды он перебрался через знакомый водораздел и снова попал в страну лесов и рек.
nom
Percentage of girls by stream 1996-1997 Stream
Доля девочек в разбивке по классам и направлениям обучения
149. Girls and boys are distributed unevenly among the various streams of technical secondary education: girls tend to go into the technical stream, while boys are over-represented in the vocational and technologist streams.
149. Девочки и мальчики неравномерно распределяются по различным направлениям среднего технического образования: девочки больше ориентируются на техническое направление, тогда как мальчики доминируют на профессиональном направлении и на направлении подготовки технических специалистов.
This shows up the tracks of the particles as they stream down through the vapour.
В нем фиксируется направление пролетающих в нем частиц.
switch work streams, prep the deck for me, That time I almost got you two to kiss?
поменять направления работы, подготовить презентацию, в тот раз я даже почти уговорила вас поцеловаться.
If you destroy it, the photons that stream from suit's weapons systems will overheat, theoretically causing somatic overload.
Если ты уничтожишь его, фотоны, направленные из оружейных систем костюма перегреются, и в идеале это вызовет соматические перегрузки.
nom
Recently we witnessed lines of refugees streaming out of Zaire and back to the places from which they had initially escaped, indicating that some measure of success has indeed been achieved and that a measure of law and order has been restored.
Недавно мы стали свидетелями того, как вереницы беженцев потянулись из Заира назад в места, из которых они первоначально бежали, показывая, что определенный успех был действительно достигнут и что определенный правопорядок восстановлен.
The denial of basic human rights, the confiscation of one's rightful property and ancestral home, the denial of free movement, the obstruction of necessary economic activity, the importation of thousands of “foreigners” to be settled in confiscated land in occupied territory, the systematic and deliberate splitting of the West Bank through streams of bypass highways and indiscriminately placed settlements — all these, in our view, amount to a clear record of violence against the Palestinians by the Israeli authorities.
Несоблюдение основных прав человека, лишение законных прав на собственность и на владение унаследованным от предков домом, запрет на свободу передвижения, возведение препятствий на пути осуществления необходимой экономической деятельности, ввоз в страну тысяч "иностранцев" в целях расселения на конфискованных землях на оккупированных территориях, носящее систематический и преднамеренный характер разделение Западного берега в результате строительства верениц объездных путей и произвольно размещаемых поселений - все это, с нашей точки зрения, четкий перечень насильственных мер, применяемых израильскими властями в отношении палестинцев.
He had just been forced, yet again, to relive a stream of very early memories he had not even realised he still had, most of them concerning humiliations Dudley and his gang had inflicted upon him in primary school.
Снегг только что разбудил в нем целую вереницу очень ранних воспоминаний, которые оказались неприятным сюрпризом для самого Гарри: большинство из них было связано с унижениями, пережитыми им в начальной школе по вине Дадли и его банды.
verbe
Energy activities arising from decisions of the Commission; inter-sectoral, gender main-streaming and global processes
a) Деятельность в области энергетики, вытекающая из решений Комиссии; межсекторальная деятельность, гендерный баланс и глобальные процессы
11. Discussed below are the stream of issues arising from the deliberations of the High-level Panel for strategic consideration by and concerted response from the statistical community.
11. Ниже рассматривается комплекс вопросов, которые вытекают из обсуждений в рамках Группы высокого уровня и которые требуют стратегического рассмотрения и принятия по ним согласованных мер статистическим сообществом.
13. Reflecting its constant concern to respect the commitments arising from these conventions, it has adopted a steady stream of legislative, administrative and judicial measures to ensure that its domestic legislation is in perfect harmony with international legal instruments in general, and the Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination in particular.
13. В своем неустанном стремлении соблюдать обязательства, вытекающие из этих конвенций, Кот-д'Ивуар постоянно принимал законодательные, административные и судебные меры, необходимые для того, чтобы его национальное законодательство полностью соответствовало международным юридическим документам в целом и Конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации в частности.
In August 2008, the Government of Israel reported that by 2007 only 81 out of 121 settlements were connected to wastewater treatment facilities, which resulted in 5.5 million cubic metres out of a total of 12 million cubic metres of wastewater from settlements flowing into West Bank streams and valleys.
В августе 2008 года правительство Израиля сообщило, что по состоянию на 2007 год только 81 из 121 поселения было подсоединено к водоочистным сооружениям, в результате чего 5,5 млн. кубических метров из общей суммы в 12 млн. кубических метров сточных вод поселений вытекало в водоемы и долины Западного берега.
After a few seconds, the tiny puffs became a steady stream of smoke that thickened and coiled in the air… a serpent’s head grew out of the end of it, opening its mouth wide.
Через несколько секунд дым пошел ровной струей, она сгущалась и закручивалась в воздухе… и вот уже вылепилась из нее змеиная голова с разинутой пастью.
verbe
of smallest flowers, a sort of streaming in purest poetry.
малейших цветов, словно источающих чистейшую поэзию.
And so they stood on the walls of the City of Gondor, and a great wind rose and blew, and their hair, raven and golden, streamed out mingling in the air.
Так стояли они на стене Минас-Тирита, и порывистый ветер развевал и смешивал черные и золотые пряди.
verbe
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test