Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
19. The change of gender relations in the public sphere needs to be complemented by efforts in the private sphere.
19. Изменение гендерных отношений в общественной сфере должно дополняться усилиями в частной сфере.
Development in all spheres is linked to an increase in settlers which will, in turn, lead to development in all spheres".
Развитие во всех сферах связано с увеличением числа поселенцев, что, в свою очередь, приведет к развитию во всех сферах".
* The spheres are in commotion * * the elements in harmony. *
* Сферы находятся в движении * * элементы в гармонии.*
The question therefore arises of how much money this sphere continuously absorbs.
Отсюда возникает вопрос, сколько денег может непрерывно поглощать эта сфера.
Once a commodity has arrived at a situation in which it can serve as a use-value, it falls out of the sphere of exchange into that of consumption.
Товар, достигнув пункта, где он служит в качестве потребительной стоимости, выпадает из сферы товарного обмена и переходит в сферу потребления.
In other words the wall formed the inside of a hollow sphere, a sphere over three million miles across and flooded with unimaginable light.
Другими словами, эта стена представляла собой внутреннюю поверхность полой сферы, имевшей в диаметре свыше трех миллионов миль и заполненной умопомрачительным светом.
As the means of payment money takes on its own peculiar forms of existence, in which it inhabits the sphere of large-scale commercial transactions. Gold and silver coin, on the other hand, are mostly relegated to the sphere of retail trade.54
В качестве средства платежа деньги получают собственные формы существования, в которых они и находят себе место в сфере крупных торговых сделок, в то время как золотая и серебряная монета оттесняется главным образом в сферу розничной торговли.[119]
Within the sphere of domestic circulation, there can only be one commodity which by serving as a measure of value becomes money.
В сфере внутреннего обращения только один какой-нибудь товар может служить мерой стоимости, а следовательно, и деньгами.
Personal dependence characterizes the social relations of material production as much as it does the other spheres of life based on that production.
Личная зависимость характеризует тут как общественные отношения материального производства, так и основанные на нем сферы жизни.
M–C–M’ is in fact therefore the general formula for capital, in the form in which it appears directly in the sphere of circulation.
Таким образом, Д – Т – Д' есть действительно всеобщая формула капитала, как он непосредственно проявляется в сфере обращения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test