Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Rotten tissue initially smells alcoholic but, once advanced smells fishy.
Гнилая ткань на начальном этапе издает спиртовой запах, а на поздних этапах − рыбный запах.
free of foreign smell and taste (slight smell of SO2 and slight smell and taste of oil are not considered abnormal)
без постороннего запаха и привкуса (легкий запах SO2 и легкий запах и привкус масла аномальными не считаются)
Smell at maturity
Запах в период зрелости
That smell has gone.
Этот запах испарился.
Foreign Smell or Taste
Посторонний запах или привкус
Unpleasant smell of DDT
Неприятный запах ДДТ
A distinctive fishy smell is produced.
Чувствуется отчетливый рыбный запах.
If I forget the smell of the earth
Коль забуду запах земли
It still smells of sulphur today.
Здесь до сих пор стоит запах серы.
It produces a distinctive fishy smell.
Гниль имеет отчетливый рыбный запах.
Just the smell, just the smell is sensational.
Какой запах, запах восхитительный.
The smell of bleach is the smell of freedom!
Запах перекиси - запах свободы!
But the smell, you know, that gasoline smell...
Но запах, понимаешь, запах бензина...
That smell, you know, that caravan smell.
Нравился тот запах, знаете, запах трейлера.
My favourite smell. Smell of printing ink.
Мой любимый запах, запах печатных чернил.
And that smell, you recognise that smell.
И этот запах, ты узнаешь этот запах.
the smell of human density the smell of raw meat
Запах скопления людей. Запах плоти.
Smell's important.
Запах-это важно.
Ahh! Smell that bread, it smells heavenly.
Чувствуешь запах хлеба?
If the guy smelled her, he smelled her.
Если парень чувствовал ее запах, он чувствовал запах.
Harry inhaled the familiar smell and felt his spirits soar… he was really going back…
Гарри вдохнул знакомый запах и почувствовал, как расправляются крылья. Надо же — он возвращается…
And what’s that I smell?
А что это за запах?
The smell was quite disgusting.
Запах был просто отвратительный!
The smell of it flooded across him.
Запах корицы окутывал его.
It smelled like rancid manure.
Запах — тухлый, навозный.
A peculiar stagnant smell hung over the anchorage — a smell of sodden leaves and rotting tree trunks.
Странный, затхлый запах поднимался вокруг корабля – запах прелых листьев и гниющих стволов.
An ozone smell permeated the place.
Запах озона наполнял пещеру.
They were crazed by the smell of the food.
Запах еды доводил их до безумия.
He inhaled, smelling the rank sweetness.
Он вдохнул гнилостно-сладкий запах.
The smell of tar and salt was something new.
Запах дегтя и соли был нов для меня.
The senses of smell, touch, taste and sight are repulsively assailed.
Восстают чувства обоняния, осязания, вкуса и зрения.
The senses - sight, smell and touch - are all revolted by the spectacle.
Картина невыносима для органов чувств - зрения, обоняния и осязания.
This biosensor actually is a biomolecular assembly involved in physiological functions, such as smell and taste, and in metabolic and neural biochemical pathways.
Этот биодатчик является по сути комплексом биомолекулярных датчиков, участвующих в физиологических функциях, например связанных с обонянием и вкусовыми ощущениями, и в метаболических и нейробиохимических путях.
Two Russian Studies (Krasniuk et al. 1969 and Burkatskaya et al.,1982) reported adverse health effects in vineyard workers exposed to HCBD such as increased incidence of arterial hypotension, myocardial dystrophy, chest pains, upper respiratory tract changes, liver effects, sleep disorders, hand trembling, nausea and disordered smell functions (US EPA, 2003); but according to IPCS, 1994 co-exposure to other chemicals cannot be excluded and therefore these studies are of limited value for risk assessment.
В двух российских исследованиях (Krasniuk et al. 1969 и Burkatskaya et al.,1982) сообщается об отрицательном влиянии на здоровье работников виноградников, которые подвергаются воздействию ГХБД; отрицательные последствия включают увеличение частотности артериальной гипотензии, дистрофии миокарда, болей в груди, изменения в верхних дыхательных путях, последствия для печени, расстройства сна, дрожание рук, тошноту и расстройство функций обоняния (US EPA, 2003); однако, согласно IPCS (1994), не исключено совместное воздействие с другими химическими веществами, поэтому эти исследования имеют ограниченную ценность для оценки риска.
Two Russian Studies (Krasniuk et al. 1969 and Burkatskaya et al.,1982) reported adverse health effects in vineyard workers exposed to HCBD such as increased incidence of arterial hypotension, myocardial dystrophy, chest pains, upper respiratory tract changes, liver effects, sleep disorders, hand trembling, nausea and disordered smell functions (EPA, 2003); but according to IPCS, 1994 co-exposure to other chemicals cannot be excluded and therefore these studies are of limited value for risk assessment.
В двух российских исследованиях (Krasniuk et al. 1969 и Burkatskaya et al.,1982) сообщается об отрицательном влиянии на здоровье работников виноградников, которые подвергаются воздействию ГХБД; отрицательные последствия включают увеличение частотности артериальной гипотензии, дистрофии миокарда, болей в груди, изменения в верхних дыхательных путях, последствия для печени, расстройства сна, дрожание рук, тошноту и расстройство функций обоняния (EPA, 2003); однако, согласно IPCS (1994), не исключено совместное воздействие с другими химическими веществами, поэтому эти исследования имеют ограниченную ценность для оценки риска.
Sight, sound, smell.
Зрение, слух, обоняние.
Ok, resist smelling
Ok, сопротивляйся обонянию
Sight, smell, taste.
Зрение, обоняние, вкус.
Smell and touch.
Обоняние и осязание.
Smelling's an imperfect science,
Обоняние несовершенная наука,
To feel, to hear, to smell.
Осязание, слух, обоняние.
Good sense of smell, have you?
Хорошее обоняние значит!
He couldn't smell.
- У него не было обоняния.
- Have you lost your sense of smell?
- Ты потеряла обоняние?
The Fifth Sense. The sense of smell.
"Пятое чувство: обоняние".
Senses, too, there are other than sight or smell.
Есть ведь иное чутье, помимо обонянья и зрения.
The news of it was borne in upon him, not by sight, or sound, or smell, but by some other and subtler sense.
Об этом говорили Бэку не глаза его, не слух, не обоняние, а какое-то внутреннее, безошибочное чутье.
and now they seemed often in the blind dark to sense some resistance thicker than the foul air. As they thrust forward they felt things brush against their heads, or against their hands, long tentacles, or hanging growths perhaps: they could not tell what they were. And still the stench grew. It grew, until almost it seemed to them that smell was the only clear sense left to them, and that was for their torment.
Чем выше, тем гуще становилось зловоние, а из-за спертого черного смрада напирало что-то куда страшнее и чернее. Какое-то висячее вервие липкими щупальцами цепляло их за головы; зловоние все усиливалось, и стало так, будто из пяти чувств им оставлено одно обоняние – и только затем, чтобы их мучить.
Recently painted drums that look and smell like paint are suspicious.
Свежеокрашенные бочки, которые пахнут краской, должны вызывать подозрение.
The investment of criminal proceeds in the financial market, for example, forces organized crime to open up to, and establish connections with, mediators and agents who make pecunia non olet (money does not smell) their favourite motto.
Например, чтобы инвестировать на финансовом рынке средства, добытые преступным путем, члены организованных преступных сообществ вынуждены устанавливать связи и открывать определенную информацию посредникам и агентам, у которых любимым девизом являются слова "pecunia non olet" ("деньги не пахнут").
19. STP noted that in a textbook for the second grade called "Citanka" used since 2005, there was an anti-Roma text in which a mother says to her daughter that she should not talk to Roma children since they are "dirty, smell and steal."
19. STP отметил, что в используемом с 2005 года учебнике для второго класса, который называется "Читанка" ("Citanka"), содержится текст, направленный против рома: в нем мать говорит дочери, что та не должна разговаривать с детьми рома, потому что они "грязные, плохо пахнут и воруют".
They smell funny.
Они забавно пахнут.
Smells like money.
Пахнут как деньги.
This will smell.
Это будет пахнуть...
They smell weird.
Они странно пахнут.
Smells like mice.
- Пахнут как мыши.
Smells like Gallipoli.
Пахнут как Галлиполи.
They smell terrible.
Они ужасно пахнут.
- lt smells good.
- Они замечательно пахнут.
- They smell good.
- Пахнут точно вкусно.
How they smell.
- Как они пахнут.
People’s hands smell very different—that’s why dogs can identify people; you have to try it!
А между тем, у всех людей руки пахнут по-разному, потому-то ищейки их и различают, вы просто принюхайтесь, как следует, и сами это поймете!
Legolas took a deep breath, like one that drinks a great draught after long thirst in barren places. ‘Ah! the green smell!’ he said. ‘It is better than much sleep.
Леголас полной грудью вдохнул душистый воздух, точно утоляя долгую и мучительную жажду. – Травы-то как пахнут! – сказал он. – Всякий сон мигом соскочит. А ну-ка, прибавим ходу!
After having been given some ammoniac to smell, he was reportedly further interrogated and tortured over the course of the next 30 days, including further violent shaking and sleep deprivation while seated on a low bench.
После того как ему дали понюхать нашатырного спирта, допрос возобновили и пытали его в течение последующих 30 дней, в том числе вновь подвергая его интенсивной тряске, и не давали спать, посадив на низкую скамейку.
Should-should I smell it?
- Мне... мне это понюхать? - Понюхай.
Smell her head.
Понюхай её головку.
- Smell my shirt.
- Понюхай мою рубашку.
- Smell my perfume.
- Понюхай мои духи.
Let me smell
Можно мне понюхать?
Smell your father.
Понюхай своего отца.
Smell my ass!
Жопу мою понюхай!
Take another smell.
Понюхай ещё раз.
Okay, smell this.
Ладно. Понюхай это.
smell my head?
понюхал мою голову?
One Srebrenica survivor later recalled realizing that he was walking on blood as he arrived there, and that one week later others passing through the Cerska Valley could smell corpses.
Один из оставшихся в живых жителей Сребреницы позднее вспоминал, что, когда он прибыл туда, он понял, что идет по крови, и что неделю спустя те, кто проезжал по Черской долине, могли чувствовать запах трупов.
The lack of privacy for cleaning and washing, the fear of staining and smelling, and the lack of hygiene in school toilets are major reasons for being absent from school during menstruation, and have a negative impact on girls' right to education.
Отсутствие условий уединенности, в которых можно было бы почиститься и умыться, боязнь того, что на одежде появятся пятна или будет чувствоваться запах, и отсутствие санитарно-гигиенических условий в школьных туалетах − основные причины отсутствия девочек на занятиях во время менструации и один из факторов, оказывающих негативное воздействие на право девочек на образование.
They claimed that they had aerial photographs proving that the coalition forces had destroyed a Russian launcher in the western region of Iraq and one of the British Desert Rats had smelled the oxidizer when the launcher was destroyed as he was nearby.
Они заявляли, что располагают аэрофотоснимками, подтверждающими факт уничтожения коалиционными силами в западной части Ирака пусковой установки российского производства, а также показаниями британского военнослужащего из подразделения "Дезерт рэтс", утверждавшего, что он, находясь неподалеку от того места, где была уничтожена пусковая установка, чувствовал запах окислителя.
Beijing must smell death.
Пекин должен чувствовать запах смерти.
I can smell the chemicals...
Я могу чувствовать запах химикатов...
Dad, I could smell the dead.
Папа, я чувствовала запах мертвецов.
I can smell it.
Я могу чувствовать запах даже отсюда.
I smelled metal and blood.
Я чувствовал запах металла и крови.
- Trust me, I smell the match.
- Поверь мне,я чувствовала запах состязания.
Helps me not smell the cats.
Помогает мне не чувствовать запах кошек.
I could smell it from the backseat.
Я чувствовал запах с заднего сиденья.
And smelling the roses, soaking in nature.
И чувствовать запах роз,впитывающих природу
Why would I smell sulfur?
Почему я должен был чувствовать запах серы?
He could still smell Bathilda’s house on him; it made the whole thing horribly vivid. “Bathilda must’ve been dead a while.
Он все еще чувствовал запах батильдиного дома, от этого все случившееся казалось ужасно ярким и реальным. — Наверное, Батильда уже довольно давно умерла.
Listening or smelling?
Слушают или нюхают?
I smell it.
Я нюхаю их.
Don't smell it.
- "Так не нюхай".
- Smell the grass.
- Просто нюхаю траву.
Smell every rose.
Нюхай каждую розу.
He can smell?
Он умеет нюхать?
- You smelled him?
- Ты его нюхала?
Smell its armpits.
- Нюхают его подмышки...
Smell the rag!
Нюхай, я сказала!
- We're smelling' it.
Мы нюхаем ее.
I didn’t even have to smell the damn thing, because, of course, the temperature was different.
Мне эту ерунду и нюхать-то не пришлось, потому что у нее, разумеется, была совсем другая температура.
‘Yes, yes, and Sam stinks!’ answered Gollum. ‘Poor Sméagol smells it, but good Sméagol bears it. Helps nice master.
– Да, да, и Сэм смердит! – отозвался Горлум. – Бедняжечке Смеагорлу противно нюхать, но послушный Смеагорл терпит, помогает добренькому хозяину. Пуссть воняет!
обонять
verbe
As one cannot see, taste or smell it, noise tends to receive less attention from policymakers than other types of pollution.
Поскольку его невозможно видеть, различать на вкус или обонять, директивные органы, как правило, уделяют шуму менее значительное внимание в сравнении с другими видами загрязнения.
Inability to smell.
Новый симптом: неспособность обонять.
Am I supposed to be able to smell color?
О могу обонять цвета?
It can be heard. Felt, smelled, tasted! Aaah!
Её можно слышать, чувствовать, обонять, осязать.
I could feel and hear and smell.
Я все это чувствовал, и слышал, и обонял.
I have smelled these flowers a hundred times, and yet I have never really smelled them until now.
Я обонял эти цветы много раз, и тем не менее я никогда по-настоящему не обонял их до этого момента.
Last six months, she can't smell a thing.
Ну а она нет. За последние шесть месяцев она ничего не может обонять.
With such a large nose, do you smell better than the rest of us?
С таким большим носом вы обоняете, наверное, лучше, чем мы.
I like cooking it, I like looking at it, I like smelling it, and I especially like eating it.
Я люблю готовить её. Люблю смотреть на неё. Люблю обонять её.
All the rest of the human race that you consider boobs, smelling flowers and you all left out.
Всё остальное человечество, которое ты считал олухами, обоняло цветы, а ты всё это упустил.
I just don't want to see it, hear it, smell it, taste it, or touch it.
Просто я не хочу этого видеть, слышать, обонять, ощущать и, вообще, хоть как-то к
ощущать запах
verbe
No, I could smell the platform.
Нет, я могла ощущать запах платформы.
It's nice to smell something other than hospital food.
Здорово ощущать запах не больничной еды.
I could smell the... the moss, the smoke, the ocean.
Я ощущал запах торфяника, тумана, океана.
You'll see and smell and feel it all.
Вы видите, ощущаете запах и чувствуете все это.
I thought I could still smell the shit in it.
Я думал, что всегда буду ощущать запах дерьма.
I can still smell the salt on my skin.
Я до сих пор ощущаю запах соли на моей коже.
And it doesn't hurt that the smell of freedom...
Еще приятнее то, что сейчас вы явственно ощущаете запах свободы.
You're trying to hide it, but I can smell it on you.
Ты пытаешься это скрыть. Я могу ощущать запах этого.
Have you recently smelled something that could best be described
В последнее время вы ощущали запах чего-то, что пахнет
Is that bacon I smell, or did somebody fall asleep with the curtains up?
Я ощущаю запах бекона, или кто-то заснул с открытыми занавесками?
чуять
verbe
They smelled victory.
Они чуяли победу.
- he smelled it, too.
- Он тоже чуял.
I can smell Jews.
Я могу чуять евреев.
I'd already smelled it.
Я уже это чуяла.
Remember, they can smell fear!
Они могут чуять страх!
They could smell my weakness.
Они чуяли мою слабость.
You got to smell things like that.
Ты должен это чуять.
I knew you smelled a bit off!
Вот чуяло мое сердце!
Hap always smelled his fear.
Хап всегда чуял его страх.
You smell bad.
У тебя ужасное амбре.
You smell like you've been dancing with Dean Martin.
От тебя такое амбре, словно ты танцевала с Дином Мартином.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test