Traduction de "she was already" à russe
Exemples de traduction
She was already married and also had a child.
Она была уже замужем и имела ребенка.
In addition, she had already sight and hearing deficits in 1980.
Кроме того, в 1980 году она уже страдала дефицитом зрения и слуха.
She has already successfully prosecuted a case of trafficking in persons.
Она уже обладает опытом успешной работы по делам, связанным с торговлей людьми.
She has already spent five years in prison and received 99 lashes.
Она уже провела пять лет в тюрьме и подверглась 99 ударам плетью.
She was already... she died fairly quickly.
Она была уже... Она умерла очень быстро.
She was already dead, killed by the Beast.
Она была уже мертва, убита Зверем.
She was already dead when I got there.
Она была уже мертва, когда я попала туда.
She was already convinced I was Nicholas Barclay.
Она была уже уверена, что я Николас Баркли.
Because she was already dead when I arrived.
Потому что она была уже мертва, когда я появился.
She was already dead, so I jacked her phone.
Она была уже мертва, когда я свистнул её телефон.
So the guy *** in the kitchen, and she was already dead.
Итак, парень в кухне, а она была уже мертва.
I tried to stem the bleeding, but she was already gone.
Я пытался остановить кровотечение, но она была уже мертва.
I was going to kill her, but she was already dead.
Я хотела убить ее. Но она была уже мертва.
But she was already dead and I couldn't let go.
Но она была уже мертва а я не смог ее отпустить.
She was already trembling in a real, true fever.
Она уже вся дрожала в действительной, настоящей лихорадке.
She was already making notes on her clipboard.
Она уже что-то писала в блокноте.
She is already tending to Miss Fawcett, of Ravenclaw, and Mr.
Она уже лечит мисс Фосетт из Когтеврана и мистера Саммерса из Пуффендуя.
“But she may already know… that excellent clock of hers…”
Но, возможно, она уже знает… благодаря этим превосходным часам…
he even thought he saw something like mockery in her eyes, as if she had already guessed everything.
ему показалось даже в ее глазах что-то вроде насмешки, как будто она уже обо всем догадалась.
You should know, dear Rodya, that a suitor has asked to marry Dunya, and that she has already had time to give her consent, of which I hasten to inform you as quickly as possible.
Узнай, милый Родя, что к Дуне посватался жених и что она успела уже дать свое согласие, о чем и спешу уведомить тебя поскорее.
It's a pity, too, that with all her energy and determination to protest—which she has already proved once—she still seems to have too little self-sufficiency, or independence, so to speak, too little negation, to be able to break away completely from certain prejudices and .
Жаль тоже, что при всей своей энергии и решимости протестовать, — которую она уже раз доказала, — у ней всё еще как будто мало самостоятельности, так сказать, независимости, мало отрицания, чтобы совершенно оторваться от иных предрассудков и… глупостей.
She was already in a wheelchair.
Она уже была в инвалидном кресле.
She was already dressed for winter.
Она уже была одета к зиме.
She was already promised to Robert.
Она уже была помолвлена с Робертом.
No, sheriff, she was already dead.
Нет, шериф, она уже была мертва.
I'm guessing she was already dead.
Я полагаю, что она уже была мертва.
She was already pregnant with you by then.
Она уже была беременна тобой.
So she was already here this morning.
Значит она уже была здесь утром.
Well, she was already pretty weak, Ralph.
Она уже была очень слаба, Ральф.
Rhonda saw us. She was already there.
Нас видела РОнда, она уже была там.
She was already married to her dad.
Она уже была замужем за своим отцом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test