Exemples de traduction
Most of them have settled in north-western and north-eastern regions, with the remainder opting to settle in Mogadishu.
Большинство из них поселились в северо-западных и северо-восточных районах, а остальные выразили желание поселиться в Могадишо.
Every Estonian has the right to settle in Estonia.
Каждый эстонец имеет право поселиться в Эстонии.
Foreigners intending to settle in Brazil are issued permanent visas.
Иностранцам, которые намереваются поселиться в Бразилии, выдаются постоянные визы.
96. A refugee may settle in a different municipality if he wishes to do so.
96. При желании беженец может поселиться в другом муниципалитете.
Some 96 per cent of the approximately 1,400 persons concerned had agreed to settle in Hong Kong, while the remaining 4 per cent had declined that option in order to settle elsewhere.
Примерно 96 % из практически 1 400 человек согласились постоянно поселиться в Гонконге, остальные 4 % из числа этих лиц отказались от такой возможности, решив поселиться в другом месте.
Because of the lack of arable land in the Chittagong Hill Tracts, it was stated that apart from the Bengalis who were settled during the British period, and the few Bengalis who had settled legally, the rest of the Bengali population should return their land to the indigenous population and be resettled outside the region.
Из-за недостатка пахотных земель в Читтагонгском Горном районе было объявлено, что, кроме бенгальцев, поселившихся во времена британского правления, и некоторых законно поселившихся бенгальцев, остальное бенгальское население должно возвратить землю коренным жителям и поселиться за пределами района.
The United States had bought the territory so that former slaves could settle there.
Соединенные Штаты купили территорию, с тем чтобы на ней могли поселиться бывшие рабы.
Approximately, 500,000 refugees have chosen to settle in Kabul so far.
На данный момент около 500 000 беженцев предпочли поселиться в Кабуле.
Every Estonian has the right to settle in Estonia outside of the immigration quota.
Каждый эстонец имеет право поселиться в Эстонии без учета иммиграционной квоты.
Some 1,291 troops from Chitembo, who had chosen to settle in 302 different locations throughout the country, finally settled in only six locations, all in the area between Chitembo and Kuito in Bie Province.
Приблизительно 1291 солдат из Шитембо, которые решили поселиться в 302 различных местах по всех стране, в конечном счете поселились лишь в шести местах в районе между Шитембо и Кувито в провинции Бие.
The French, who attempted to settle in Florida, were all murdered by the Spaniards.
Французы, пытавшиеся поселиться во Флориде, были все перебиты испанцами.
to settle there in the same town where Rodya was, and...begin a new life together.
там поселиться в том самом городе, где будет Родя, и… всем вместе начать новую жизнь.
The poor are forced to settle on marginal lands.
Малоимущие вынуждены селиться на маргинальных землях.
In the second place, migrants tend to settle in close proximity to one another.
Кроме того, мигранты стараются селиться поблизости друг от друга.
They said that the government had not encouraged them to settle in the area, but "decided that we could do better here".
Они сообщили, что правительство не побуждало их селиться в этом районе, однако они <<решили, что им там будет лучше>>.
17. The development of the economy and infrastructure would encourage people to visit and settle on the island.
17. Развитие экономики и инфраструктуры побуждало бы людей приезжать на остров и селиться на нем.
Many of those people have no choice but to settle on disaster-prone lands.
У многих из этих людей нет иного выбора, кроме как селиться на подверженных стихийным бедствиям землях.
Since that time, citizens of Argentina were not allowed to freely settle on the Islands or own land there.
С тех пор гражданам Аргентины не разрешается свободно селиться на островах или владеть там землей.
He noted that the authorities allowed refugees from Viet Nam, Laos and Cambodia to settle in Japan.
Он принимает к сведению, что власти разрешают селиться в Японии беженцам из Вьетнама, Лаоса и Камбоджи.
The Government of Kenya also encourages all Kenyans to settle in any part of the country without fear.
Правительство Кении также поощряет всех кенийцев безбоязненно селиться в любых районах страны.
Freed slaves left sugar plantations to settle in coastal areas or on marginal agricultural land.
После освобождения рабы покинули плантации и стали селиться в прибрежных районах или на маргинальных сельскохозяйственных землях.
At which point he suddenly became interested in precisely why the people of all big cities are somehow especially inclined, not really out of necessity alone, to live and settle in precisely those parts of the city where there are neither gardens nor fountains, where there is filth and stench and all sorts of squalor.
Тут заинтересовало его вдруг: почему именно, во всех больших городах, человек не то что по одной необходимости, но как-то особенно наклонен жить и селиться именно в таких частях города, где нет ни садов, ни фонтанов, где грязь и вонь, и всякая гадость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test