Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
sealing of fuses and fused munitions;
- герметизация взрывателей и окончательно снаряженных боеприпасов;
(g) Placing the samples in the sample container and sealing them with an appropriate seal;
g) помещение проб в специальные контейнеры и их герметизация соответствующим составом;
62. Quality of borehole sealing - poor borehole sealing is endemic, and a major cause of excessive dilution of drained gas.
62. Качество герметизации скважин: недостаточная герметизация скважин является местной проблемой и одной из основных причин чрезмерной разжиженности газа дегазации.
(d) How to seal bunkers that have been identified for sealing;
d) как обеспечить герметизацию бункеров, в отношении которых предусмотрена эта операция;
- Coverings, sealings and controlled bleeding-off by suction;
- изоляция, герметизация и регулируемый отвод газов с помощью отсоса;
Nevertheless, sealing of these flanges is not difficult, even under such duress.
Между тем герметизация указанных фланцев не является сложной задачей даже в такой тяжелой ситуации.
The method of sealing and venting the fuel metering system is identical.
7.2.1.8 Метод герметизации и продувки топливного расходомера должен быть идентичным.
c. the initial sealing of the wells to stop the flow of oil and gas; and
с. работ по первоначальной герметизации скважин в целях прекращения дебита нефти и газа; и
3. Sealing bottom of the pond and repaving of some roads within the compound
3. Герметизация ванны пруда, а также частичная замена дорожного покрытия на территории комплекса
This presents no significant hazard because the sealing of these joints is known to be satisfactory.
Это не создает значительной опасности, поскольку, как свидетельствует практика, герметизация таких соединений является удовлетворительной.
"Properly suited, your forehead cap tight, all seals in order, your major water loss is through the palms of your hands," Kynes said. "You can wear suit gloves if you're not using your hands for critical work, but most Fremen in the open desert rub their hands with juice from the leaves of the creosote bush.
– Когда правильно надет – с плотно пригнанной лобной подушкой и хорошей герметизацией, – тогда главный расход воды идет через ладони, – объяснил Кинес. – Если не требуется выполнять руками тонкую работу, можно надеть перчатки костюма, но большинство фрименов в открытой Пустыне предпочитают натирать руки соком листьев креозотового кустарника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test