Traduction de "run out on" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
When they do manage to run out into the street, there is nowhere to hide and no way of knowing where the next shell or missile will land.
Если же им удается выбежать на улицу, им негде спрятаться, и они не знают, где приземлится следующий снаряд или ракета>>.
Listen, she was in the wrong, running out on the road.
Послушай, она сама же выбежала на дорогу.
Your lifelong dream was to run out on the field during a baseball game... and you did it last year, remember?
Твоей мечтой жизни было выбежать на поле голым во время бейсбольного матча и в прошлом году ты так и сделал.
A few minutes later, shots were heard and the dog came running out.
Через несколько минут раздались выстрелы, и собака выбежала из дома.
Shortly afterwards, she saw them leaving precipitously in the car after running out of the flat.
Вскоре после этого свидетель видела, как они выбежали из квартиры и быстро уехали.
When his father sought to pacify B., the author's wife came out and told his father that he was responsible for B.'s misbehaviour. The deceased's son further testified that he then saw the author running out of the house, holding a harpoon-like piece of iron and chasing his father, whose escape was blocked by a fence.
Когда отец попытался утихомирить Б., из дома выбежала жена автора и заявила отцу, что это он несет ответственность за недостойное поведение Б. Сын погибшего показал также, что затем он увидел, как из дома выбежал автор, держа в руках нечто вроде металлического гарпуна, и погнался за его отцом, который не смог убежать, поскольку ему преграждала путь изгородь.
When Aunt Petunia and Dudley had run out with their arms over their faces, Uncle Vernon slammed the door shut.
Затем из комнаты выбежали тетя Петунья и Дадли, закрывая руками лица, за ними выскочил дядя Вернон, захлопнув за собой дверь.
Surely it was they who had just run out with so much shouting. The floors were freshly painted; in the middle of the room was a small bucket of paint and a potsherd with a brush on it.
Они-то, верно, и выбежали сейчас с таким криком. Полы только что окрашены, среди комнаты стоят кадочка и черепок с краской и с мазилкой.
people swear at them from all sides, and they, 'like little children' (as the witnesses literally said), are lying on each other, squealing, fighting, and laughing, each one louder than the other, with the most ridiculous faces, and then they run out to the street, like children, chasing each other.
их ругают со всех сторон, а они, «как малые ребята» (буквальное выражение свидетелей), лежат друг на друге, визжат, дерутся и хохочут, оба хохочут взапуски, с самыми смешными рожами, и один другого догонять, точно дети, на улицу выбежали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test