Traduction de "referred to as" à russe
Exemples de traduction
They are not referred to in this summary.)
В настоящем резюме они не упоминаются.)
For instance, the narrow definition refers simply to the Internet rather than naming or referring to Internet protocols.
Например, в узком определении просто упоминается Интернет, но при этом не перечисляются и не упоминаются Интернет-протоколы.
It is not even referred to in the Non-Proliferation Treaty.
В Договоре о нераспространении они даже не упоминаются.
Reference to SSC in para. 3.3
СЮЮ упоминается в пункте 3.3
reference to this being completed included in PCR
В ДЗП упоминается о завершении этой работы
2/ Hereinafter referred to as "the Convention".
2/ Упоминается ниже в качестве "Конвенции".
1/ Hereinafter referred to as "the Tribunal".
1/ Упоминается ниже в качестве "Трибунала".
There was no reference to article 3 of the Convention.
19. Не упоминается статья 3 Конвенции.
However, this is always in reference to personnel.
Тем не менее оно всегда упоминается в связи с персоналом.
Entries with direct reference to mercury
Строки, в которых непосредственно упоминается ртуть
Often referred to as a Shirodkar Suture.
Чаще упоминается как метод Широдкара.
What physicists often refer to as the Theory of Everything?
Которую физики часто упоминают как Теорию Всего?
It is sometimes referred to as EHS, electromagnetic hypersensitivity.
Иногда оно упоминается, как ГЭП, гиперчувствительность к электромагнитным полям.
I was always referred to as the oungest of the Chambers sons.
Я всегда упоминался как младший из сыновей Чемберс.
LETO ATREIDES (10,140-10,191) A distaff cousin of the Corrinos, he is frequently referred to as the Red Duke.
Лето Атрейдес (10140–10191) – кузэн Дома Коррино по женской линии; часто упоминается как «Красный Герцог».
VLADIMIR HARKONNEN (10,110-10,193) Commonly referred to as Baron Harkonnen, his title is officially Siridar (planetary governor) Baron.
Владимир Харконнен (10110–10193) – обычно упоминается просто как барон Харконнен. Официальный титул – сиридар-барон (то есть барон – правитель планеты).
This Memorandum of Understanding (hereinafter referred to as "the MOU") is concluded between the Conference of the Parties (hereinafter referred to as "the COP") to the United Nations Framework Convention on Climate Change (hereinafter referred to as "the Convention") and the United Nations Environment Programme (hereinafter referred to as "UNEP") (collectively referred to as "the Parties") regarding the hosting of the Climate Technology Centre (hereinafter referred to as "the CTC").
Настоящий меморандум о взаимопонимании (именуемый далее "МОВ") заключен между Конференцией Сторон (именуемой далее "КС") Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (именуемой далее "Конвенция") и Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (именуемой далее "ЮНЕП") (в совокупности именуемых далее "Стороны") в отношении приема Центра по технологиям, связанным с изменением климата (именуемого далее "ЦТИК").
(hereinafter referred to as "the Convention"),
(именуемую далее "Конвенция"),
* Hereinafter referred to as the Set.
* Ниже именуемого "Комплекс".
** Hereinafter referred to as the "Conference".
** Именуемой далее "Конференцией".
(hereinafter referred to as the "Memorandum of Understanding")
(ниже именуемый <<Меморандум о взаимопонимании>>)
Hereafter collectively referred to as `the Sides
далее коллективно именуемые "стороны",
The Conference of the Parties (hereinafter referred to as "the COP") to the United Nations Framework Convention on Climate Change (hereinafter referred to as "the Convention") and the Green Climate Fund (hereinafter referred to as the "GCF") hereby reach the following arrangements:
Конференция Сторон (именуемая далее "КС") Рамочной Конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (именуемой далее "Конвенция") и Зеленый климатический фонд (именуемый далее "ЗКФ") достигли следующих договоренностей:
(hereafter referred to as "Recommendations" in this report).
(именуемый далее в настоящем докладе "Рекомендации").
The World Intellectual Property Organization (hereinafter referred to as WIPO) and the United Nations Industrial Development Organization (hereinafter referred to as UNIDO),
Всемирная организация интеллектуальной собственности (далее именуемая ВОИС) и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (далее именуемая ЮНИДО),
Ukraine and Georgia, hereinafter referred to as the Parties,
Украина и Грузия, именуемые далее Сторонами,
The band is referred to as "the artist."
Группа, именуемая как "артист".
Three... we're going to tie Barney to this chair, which shall henceforth be referred to as
В-третьих... мы привяжем Барни к этому стулу, в дальнейшем именуемому
My Duplicate... to borrow a deletion referred to as V2 they did not analyze the presence or the absence...
Найти Цветочек..." ...удаление, именуемое V2... не анализировали наличие или отсутствие.
With the party of the third part, hereto referred to as Norton LLC... any claim that might reasonably be anticipated... we acknowledge that such appointment is irrevocable and shall be deemed... lawfully invested with the power to make such contracts
С участием третьей стороны, в дальнейшем именуемой "Norton llc" утверждают, что могут разумно ожидать...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test