Traduction de "reemergence" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The Committee also notes with deep concern the reemergence of the old tradition of bride kidnapping.
Комитет также глубоко обеспокоен возрождением старой традиции похищения невест.
Some media sources, however, have suggested the possible reemergence of a rebel movement.
Однако, по мнению некоторых средств массовой информации, речь идет о возможном возрождении повстанческого движения.
Croatia remembers that the United Nations played a prominent role in its reemergence as a sovereign State.
Хорватия помнит о том, что Организация Объединенных Наций играла видную роль в ее возрождении в качестве суверенного государства.
Strong concerns remain over issues of impunity, vetting, command and control and the potential reemergence of ethnically or politically biased militias.
Серьезную обеспокоенность попрежнему вызывают вопросы, касающиеся безнаказанности, проверки на благонадежность, командования и контроля, а также возможное возрождение сил ополчения, организованных по этническому или политическому признаку.
Indeed, without this sustained support, the danger of a relapse into the dynamics that plunged Afghanistan into years of war, and the reemergence of the consequences of the years of neglect, would be genuine.
Если же такой стабильной поддержки не будет, угроза возрождения такой динамики, которая обрекла Афганистан на многие годы войны, и нового проявления последствий многих лет игнорирования этой ситуации станет реальной.
52. If the Balkans slid into war that would divide the integrated part of Europe and the military alliance of the West, leading to the Balkanization of Europe and the reemergence of nineteenth century power politics.
52. Если Балканы будут втянуты в войну, это приведет к расколу в этой единой части Европы и в западном военном альянсе, вызвав балканизацию в Европе и возрождение политики с позиции силы, которая практиковалась в ХIХ веке.
Nevertheless, it must be recognized that there is a reemergence of old ways of thinking and old views on the sharing of responsibilities as a result of the way in which work is structured (working hours, mobility) and government measures that continue to promote the old ways.
Вместе с тем приходится констатировать возрождение старых стереотипов мышления и разделения ролей по признаку пола, чему способствует, с одной стороны, организация труда (график работы, нестабильность), а с другой - государственные принципы, по-прежнему способствующие существованию старых схем.
While these local security forces have contributed to stability in several areas, concerns remain about issues of impunity, vetting, lack of clear command and control, and the potential reemergence of ethnically or politically biased militias.
Хотя эти местные силы безопасности способствовали укреплению стабильности в целом ряде районов, попрежнему вызывают озабоченность вопросы, касающиеся безнаказанности, проверки на благонадежность и отсутствия четкой системы командования и контроля, а также вероятность возрождения ополченских формирований, организованных по этническому или политическому признаку.
Concerning the latter phenomenon, the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions stated in the report on his visit in December 2005 to Sri Lanka that he was very disturbed to receive reports that appeared to indicate a reemergence of the pattern of enforced and involuntary disappearances that had so wracked Sri Lanka in the past.
Что касается последнего явления, то Специальный докладчик по вопросу о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях в своем докладе о посещении в декабре 2005 года Шри-Ланки заявил, что он весьма обеспокоен поступающими сообщениями, которые, как представляется, указывают на возрождение практики насильственного и недобровольного исчезновения, которая причинила Шри-Ланке столь огромный ущерб в прошлом.
In conclusion, let me also reiterate our abiding belief in and commitment to our shared objective: assisting Afghanistan to complete its reemergence as a modern democratic country, confident in its unique culture and pluralistic identity, at peace with itself and secure in its neighbourhood, firmly on the path to sustainable economic development and liberated from the burdens of the recent history of strife and privation.
В заключение позвольте мне также подтвердить нашу неизменную уверенность и приверженность нашей общей цели: оказанию помощи Афганистану в целях завершения его периода возрождения как современной демократической страны, уверенной в своей уникальной культуре и плюралистической самобытности, живущей в мире с собой и в условиях безопасности со своими соседями, уверенно идущей по пути к устойчивому экономическому развитию и свободной от бремени недавней истории гражданской войны и лишений.
But with my reemergence from the flames-- look at me, I'm fabulous! Reinvigorated!
Но моё возрождение из пламени - посмотри на меня, я великолепна!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test