Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Prancing, leaping, laughing...
- Скачут, прыгают, рискуют...
But will you be prancing when there's nothing to prance about?
Поглядим, как ты попрыгаешь, когда... когда не на чем будет прыгать.
Feldman prancing around, looking for an opening.
Фельдман прыгает, ожидает пока Браддок откроется.
You're always prancing around that Chinese girl!
Ты всегда прыгаешь вокруг этой китайской девчонки!
Some dub prancing around like a schvartze?
Какой-нибудь дурень, прыгающий по сцене, как черный?
I doubt Jackie O pranced around like that.
Я сомневаюсь, что Джеки О прыгала так.
My dear fellow, we cannot prance around like delirious fairies.
Дорогой мой, почему вы прыгаете передо мной, как пьяная фея?
And he was prancing around without a stitch on, as usual.
И он начал прыгать, причем без пижамы, как обычно.
I see you prancing and talking to yourself as if you're crazy!
А теперь ты прыгаешь, разговариваешь сам с собой!
See, when I raise my hand like so and say, "Prance, zombie," he sort of rears up on his little hind legs and prances about.
Когда я поднимаю руки вот так и говорю: "зомби, прыжок", она встаёт на дыбы и как бы прыгает.
First, I did not "prance""
Во-первых, я не гарцевала.
I'm not prancing around in the living room at this time of night.
Я не собираюсь гарцевать по гостиной посреди ночи.
A little later, there were coaches the horses prancing, the coachmen cracking their whips.
Позже появились коляски: по улицам гарцевали лошади, кучера щелкали кнутом.
Now, if there's a rush and the cattle are stampeding toward you, it's not much good prancing and dancing about on your show pony.
Если вдруг стадо помчится навстречу вам гарцевать на своей красивой лошадке бессмысленно.
Remember last year when you pranced in there wearing those shorty-shorts and I got all those irate phone calls from some mothers...
Помнишь, как в прошлом году ты там гарцевала, одетая в эти коротюсенькие шорты, а я потом отвечал на разгневанные звонки некоторых мамочек.
ходить гоголем
verbe
Just so you may dance and prance and make high cockalorum while men die... horribly.
Просто вы можете плясать, ходить гоголем и задирать нос, когда люди гибнут... ужасной смертью.
♪ got me dancin' ♪ ♪ like a prancing' ♪
Твои песенки заставляют меня танцевать, прям как знаменитый
Probably prancing around down there, finger-painting, Dancing to the indigo girls.
Наверное дурачились там, рисовали пальцами, танцевали под "Indigo Girls" (женская фолк рок группа)
Letters were his enemies, they would dance before his eyes, moving and twirling, jumping and prancing, giving him a hard time.
Слова были его врагами, они танцевали перед его глазами, двигались и вертелись, прыгали и скакали, мучая его.
but they didn't know no more how to dance than a kangaroo does; so the first prance they made the general public jumped in and pranced them out of town.
а сами танцевали не лучше кенгуру, – и как только они выкинули первое коленце, вся публика набросилась на них и выпроводила вон из города.
Stop dreaming stop prancing about the woods it's not beseeming.
Прекрати мечтать! не задавайся, это было неприлично!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test