Traduction de "plug" à russe
nom
- штепсель
- пробка
- штепсельная вилка
- затвор
- затычка
- цилиндр
- кран
- свеча зажигания
- стопор
- кляча
- пожарный кран
- запальная свеча
- экструзивный бисмалит
- прессованный табак
- пуля
- реклама
verbe
- вставлять
- закупоривать
- затыкать
- вводить в моду
- популяризировать
- корпеть
- застрелить
- подстрелить
- назойливо рекламировать
- законопачивать
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- штепсель
- пробка
- штепсельная вилка
- затвор
- затычка
- цилиндр
- кран
- свеча зажигания
- вставлять
- затыкать
- запальная свеча
- пуля
- застрелить
- подстрелить
- реклама
nom
E3 Tractor ISO 7638 plug for automated connector
E3 Штепсель ISO 7638 для автоматизированного соединителя на тягаче
E5 Trailer ISO 7638 plug for automated connector
E5 Штепсель ISO 7638 для автоматизированного соединителя на прицепе
elect. appliances such as switches, relays, fuses, plugs, etc
электрические приборы, такие, как выключатели, реле, предохранители, штепсели и т.д.
1/ The reference plane is defined by the points at which the holder touches the three lugs of the cap ring from the plug side.
1/ Плоскость отсчета определяется по точкам, в которых патрон касается всех трех выступов кольца цоколя со стороны штепселя.
In respect of the items with an original value in French francs, Kyudenko provided undated quotations for plugs, sockets and switches to be manufactured by Legrand, France.
145. В отношении предметов с первоначальной стоимостью во французских франках "Кьюденко" представила недатированные предложения цен на штепсели, розетки и выключатели, которые должны были быть произведены французской фирмой "Легран".
98. Electricity and power outlets used in Samoa are at 220-240V. The power plugs used in the country are of the three-pin, square-shaped or round-shaped type.
98. Система электроснабжения и сетевые розетки в Самоа питаются от напряжения 220 - 240 В. В стране используются сетевые штепсели следующих видов: трехконтактный, прямоугольный и округлой формы.
Pull the plug, put a pillow over your head, whatever.
Выдернуть штепсель, придушить подушкой, что угодно.
“Really?” said Mr. Weasley’s voice excitedly. “Eclectic, you say? With a plug?
— В самом деле? — восхитился мистер Уизли. — Электрический, ты говоришь? Со штепселем?
I collect plugs,” he added to Uncle Vernon. “And batteries. Got a very large collection of batteries.
Я коллекционирую штепсели и батарейки, — обратился он к дяде Вернону. — У меня очень большая коллекция батареек.
The little wall space available bore witness to Mr. Weasley’s obsessions: several posters of cars, including one of a dismantled engine; two illustrations of postboxes he seemed to have cut out of Muggle children’s books; and a diagram showing how to wire a plug.
Крохотный свободный участок стены красноречиво говорил о пристрастиях мистера Уизли: несколько плакатов с автомобилями, картинка, показывающая снятый с машины двигатель, два изображения почтовых ящиков, вырезанные, по всей видимости, из магловских детских книжек, и схема подсоединения проводов к штепселю.
nom
In the first sentence, insert "cone in" before "firing plug".
В первом предложении заменить "закрывается запальной пробкой" на "закрывается конусом в запальной пробке".
Item 3 (Screw threaded plug or blank flange for tank openings)
Пункт 3 (Резьбовые пробки или глухие фланцы для отверстий в цистернах)
The opening(s) for filling shall be closed by caps or plugs.
4.2.4.5.5 Отверстие (отверстия) для наполнения должно (должны) быть закрыто (закрыты) колпаками или пробками.
An exploder dynamo is connected to the external terminals of the firing plug and the charge is fired.
К полюсам запальной пробки подсоединяется подрывной генератор, и производится воспламенение запала.
INF.17 (Belgium) (Screw-threaded plug or blank flange for tank openings)
INF.17 (Бельгия) (Винтовые пробки или глухие фланцы для отверстий цистерн)
The lead washer and aluminium bursting disk are placed in position and the retaining plug is screwed in tightly.
Устанавливаются свинцовая прокладка и алюминиевая разрывная мембрана, после чего туго завинчивается фиксирующая пробка.
a closure at the end of each stop-valve which may be a screw-threaded plug, a blank flange or an equivalent device.
затвор на конце каждого патрубка, которым может быть резьбовая пробка, заглушка или эквивалентное устройство.
(d) Each pressure receptacle shall be closed with a plug or valve(s) fitted with a secondary closure device; and
d) Каждый сосуд под давлением должен закрываться пробкой или клапаном (клапанами), снабженными дополнительным запорным устройством; и
3. A closure at the end of each discharge pipe, which may be a screw-threaded plug, a blank flange or an equivalent device.
3. затвор на конце каждого сливного патрубка, которым может быть резьбовая пробка, заглушка или эквивалентное устройство.
great bubbles were forming on the surface, waves were now washing over the muddy banks—and then, out in the very middle of the lake, a whirlpool appeared, as if a giant plug had just been pulled out of the lake’s floor…
В середине озера появились завихрения, затем огромные пузыри, глинистый берег захлестнули волны, и вдруг в самом центре возникла воронка, как будто на дне вынули огромную пробку.
"Urine and feces are processed in the thigh pads," he said, and stood up, felt the neck fitting, lifted a sectioned flap there. "In the open desert, you wear this filter across your face, this tube in the nostrils with these plugs to insure a tight fit.
– Моча и экскременты обрабатываются в буртиках на бедрах, – сказал он и поднялся на ноги, проверил воротник и поднял прикрепленный к нему клапан. – В открытой пустыне этим фильтром закрывают лицо, а трубку с этими пробками, обеспечивающими плотную подгонку, вставляют в ноздри.
Plugs with three round pins are in use as in South Africa.
Как и в Южной Африке, используются штепсельные вилки с тремя штырями цилиндрической формы.
The plug shall be permanently fitted to the vessel close to the shore connections of the loading and unloading pipes.
Штепсельная вилка должна быть постоянно установлена на судне вблизи арматуры, соединяющей погрузочно-разгрузочные трубопроводы с берегом.
Electricity: 220 volts, 50 Hz European plugs with two round metal pins are used.
Электричество − 220 вольт при 50 Гц; используются европейские штепсельные вилки с двумя круглыми металлическими штырьками.
There are different kinds of plugs and sockets in use. Travellers with computers, shavers, tape recorders and other appliances should carry a plug adapter kit.
Используются штепсельные вилки и розетки разных видов, поэтому для пользования компьютерами, бритвами, магнитофонами и другими приборами следует захватить набор вилочных переходников.
This connecting plug is different from that one in some other countries, e.g. USA, UK, Japan, etc.
Штепсельная вилка отличается от тех, которые используются в некоторых странах, например в США, Соединенном Королевстве, Японии и т.д.
The 2-pin connecting plug is different from that in some other countries e.g. USA, UK, Japan, etc.
Двухпальчиковая штепсельная вилка несколько отличается от тех, которые используются в некоторых других странах, например в США, Соединенном Королевстве, Японии и т.д.
Physical plugs and attachments, computer programming languages, telecommunication protocols, data interchange standards in particular application level protocol validation, safety and security standards, smart cards, data elements, user-systems interface, cultural diversity and multilinguality
Штепсельные вилки и соединения, языки программирования, протоколы связи, стандарты обмена данными на конкретном уровне применения при утверждении протоколов, нормы надежности и безопасности
Supplies required include security lights and fixtures, outdoor- and indoor-type electrical cable, circuit-breakers, lighting fixtures, grounding rods, switches, sockets, plugs, fuses and associated hardware.
Необходимые принадлежности включают сигнальные огни и арматуру для них, наружные и внутренние электрические кабели, выключатели, разрядники, штыри заземления, переключатели, розетки, штепсельные вилки, предохранители и необходимые принадлежности.
When the pressure exceeds the set value during loading, the instrument for measuring the pressure shall, by means of the plug referred to in 9.3.3.21.5, initiate simultaneously an electrical contact which shall put into effect measures to interrupt the loading operation.
Если заданное значение давления превышается во время погрузки, прибор для измерения давления должен через посредство штепсельной вилки, упомянутой в пункте (5)9.3.3.21.5 выше, инициировать замыкание электрической цепи, прерывающее операции по погрузке.
Nothing I can't tell you about sheet metal, screws and surface plugs.
Я вряд ли что расскажу тебе о листовой стали, винтах и штепсельных вилках.
nom
Somebody has drilled out the plug and made another firing pin.
Кто-то высверлил затвор и сделал другой боек.
I recollect that it was in El Paso that Broadway Joe pulled the plug and fired the cannon.
Припоминаю, что это случилось в Эль-Пасо, Когда Бродвейский Джо передернул затвор и пушка пальнула.
nom
The dark grey area with the plug is the protective lining, the light grey colour is the aluminium alloy shell material and the peeling off white/grey is the paint.
Темно-серый участок с затычкой − защитная облицовка, светло-серый участок − корпус из алюминиевого сплава, и бело-серый участок чешуйчатого отслаивания − краска.
I took out the plug and shook out the little dab of quicksilver, and set my teeth in.
Я вытащил затычку, вытряхнул небольшой шарик ртути, запустил в ковригу зубы.
nom
2.3.1.3 A small plug of blasting explosive weighing 5 to 8 g, 30 mm long and 15 mm in diameter, is wrapped in very fine gauze and placed in the cylinder; the piston and its loading mass are then placed on it so that the blasting explosive is subjected to a pressure of 120 kPa (1.20 bar).
2.3.1.3 Из 5-8 г бризантного ВВ изготовляется небольшой валик длиной 30 мм и диаметром 15 мм; этот валик обертывается в очень тонкую ткань и вводится в цилиндр; затем сверху помещается поршень с грузом, так чтобы на бризантное ВВ подвергалось давлению 120 кПа (1,20 бара).
nom
(a) Valves are placed inside the neck of the receptacle and protected by a screw-threaded plug;
(a) краны находятся в горловине сосуда и защищены резьбовой заглушкой;
e: The valve outlets shall be fitted with plugs or cap-nuts ensuring gas-tightness
e: Выпускные отверстия кранов должны быть снабжены газонепроницаемыми заглушками или глухими гайками.
4.1.4.3.2 Receptacles, containing pyrophoric gases and very toxic gases (gases with an LC50 lower than 200 ppm) shall have their valve(s) openings fitted with gas-tight plugs or cap nuts which shall be made of a material not liable to attack by the contents of the receptacle.
4.1.4.3.2 Отверстие(я) крана(ов) сосудов, содержащих пирофорные и сильнотоксичные газы (газы, ЛК50 которых составляет менее 200 частей на млн.), должны быть оборудованы газонепроницаемыми заглушками или глухими гайками, изготовленными из материала, устойчивого к содержимому сосуда.
(5) The valves of receptacles for toxic gases and gas mixtures with a LC50 less than 200 ppm or in the case of pyrophoric gases or flammable mixtures of gases containing more than 1% of pyrophoric compounds shall be fitted with gas tight plugs or cap-nuts.
(5) Краны сосудов, предназначенных для перевозки токсичных газов и смесей газов, ЛК50 которых составляет менее 200 частей на миллион, а также пирофорных газов или воспламеняющихся смесей газов, содержащих более 1% пирофорных соединений, должны быть снабжены газонепроницаемыми заглушками или глухими гайками.
The dam harvests 159,000 kilolitres of rainwater, saving 40 acres of crops from flooding and helps irrigate 50 acres of Panchayat land that otherwise would have been left uncultivated due to severe dryness; (d) Training and capacity building of other organizations on water management and technical guidance to them for construction of soak pits, plugging of gullies, revival of village ponds and construction of check dams and establishing roof water harvesting structures; (e) In Karheda village, two roof water harvesting systems installed in school buildings to check the severe shortage of drinking water; (f) The Sehgal Foundation has been granted a status of a Premier organization in 2008 to carry out all Watershed Development projects in Mewat by the Mewat Development Agency; (g) Two check dams constructed in village Kotla where water is available only within 200 meters from the Aravali (Asia's oldest hill range) foothills helping in groundwater recharging; (h) 122 taps installed at various points to check the waste water flow into the streets; (i) 30 recharge wells constructed in project villages.
Плотина накапливает 159 000 километров дождевой воды, предотвращает затопление 40 акров посевных площадей и способствует орошению 50 акров земель панчаятов, которые в противном случае остались бы необработанными изза сильной засушливости; d) организация учебной подготовки и создание потенциала для других организаций по вопросам рационального использования водных ресурсов и оказание им технической помощи в сооружении сливных ям, перекрытии промоин, очистке сельских прудов и сооружении плотин, а также монтаж оборудования для сбора дождевой воды с крыш; e) установка в деревне Кархеда двух систем для сбора дождевой воды с крыш школьных зданий, что позволит решить острую проблему нехватки питьевой воды; f) в 2008 году Агентство развития Мевата предоставило Фонду <<Сехгаль>> статус головной организации для проведения всех работ в рамках проектов развития водохозяйственного комплекса в Мевате; g) две плотины сооружены в деревне Котла, где вода находится теперь лишь в 200 метрах от подножия гор Аравали (горная цепь в Азии), что содействует восполнению запасов грунтовых вод; h) в различных местах установлено 122 крана для контроля за утечкой воды; i) в деревнях осуществления проектов сооружено 30 нагнетательных колодцев.
nom
Temperature of the spark plug seat/gasket
Температура гнезда/уплотнительной прокладки свечи зажигания
Sparking plugs, carburettor(s), etc., (as appropriate).
2.2.3.4 свечей зажигания, карбюратора(ов) и т.д. (в соответствующем случае).
As a side effect, the lifetime of exhaust pipes and spark plugs will increase.
В качестве побочного эффекта увеличивается продолжительность службы выхлопных труб и свечей зажигания.
The ignition system shall be checked and defective components replaced, for example spark plugs, cables, etc.
3.3 Проводят проверку системы зажигания и производят замену неисправных элементов, например свечей зажигания, проводов и т.д.
Halogenated lead scavengers are added to leaded petrol to prevent significant deposits of lead in the combustion chamber and on the spark plugs.
Противонагарные присадки для галогенированного свинца добавляются в этилированный бензин в целях предотвращения значительных отложений свинца в камере сгорания и на свечах зажигания.
a sheath around each sparking plug draws off any gas leaks outside the heating air circuit;
оболочка вокруг каждой свечи зажигания обеспечивает вывод любой утечки газа за пределы контура, по которому циркулирует воздух системы отопления;
47. The director also provided several invoices for spare parts ordered for the Ministry of Defence (spark plugs, hydraulic lines, small pistons and four engines), but was clear that he had never ordered tyres for an AN-12 aircraft.
47. Директор предъявил также несколько счетов на заказанные запасные части для министерства обороны (свечи зажигания, линии гидравлической передачи, малые поршни и четыре двигателя), но вполне определенно утверждал, что он никогда не заказывал шин для самолетов Ан-12.
Coils generating the high voltage will be on top of the sparkplugs or in close vicinity of the spark plugs and will be electronically triggered, so that risks of sparks by defective leads and electro magnetic pulses are limited in comparison to traditional systems in use when drafting Chapter 9.2 of ADR.
Спирали, производящие высокое напряжение, расположены над свечами зажигания или вблизи от них и приводятся в действие с помощью электроники, поэтому риск возникновения искр из-за дефектов контактов и электромагнитных импульсов является незначительным по сравнению с традиционными системами, которые использовались в момент разработки текста главы 9.2 ДОПОГ.
Maybe it's just a spark plug. I got a box of plugs back in the stockroom.
Может, проблема в свече зажигания.
So you see, it’s a very important job, and I tell him it’s just silly to miss dealing with spark plugs and toasters and all the rest of that Muggle rubbish.” Mrs. Weasley ended her speech with a stern look, as if it had been Harry suggesting that it was natural to miss spark plugs.
Видишь, какая это важная работа, я ему все время повторяю: глупо жалеть о дурацкой возне с какими-то свечами зажигания, тостерами и прочей магловской ерундой, — закончила свою речь миссис Уизли с таким строгим видом, как будто Гарри утверждал, что это вполне естественно — тосковать по свечам зажигания.
verbe
6-2.11.4 Where amperage exceeds 16 A it shall be possible to lock the sockets by means of a switch in such a way that the plug can only be inserted and withdrawn with the power switched off.
6-2.11.4 При силе тока более 16 A должна быть предусмотрена возможность блокирования гнезд выключателем таким образом, чтобы вилку можно было вставлять и вынимать только при снятом питании.
[ 6-2.11.4 Where amperage exceeds 16 A it shall be possible to lock the sockets by means of a switch in such a way that the plug can only be inserted and withdrawn with the power switched off.]/ Russian reservation
[6-2.11.4 При силе тока более 16 A должна быть предусмотрена возможность блокирования гнезд выключателем таким образом, чтобы вилку можно было вставлять и вынимать только при отключенном цепи.] Оговорка Российской Федерации.
I did that on rehearsal too, I forgot and the guy, one of the guys working in a back said 'Plug it in'.
работающих сзади сказал: "Вставляй".
Okay, plug the EKG and the ultrasound into that battery pack.
Ладно, вставляй ЭКГ и ультразвук обратно в блок питания.
And then there's this, "do not plug this device into your PC
А потом еще вот это, "не вставляйте устройство в ваш компьтер"
Do you just plug that name in for every guy that comes up here?
Ты каждый раз вставляешь в песню имя того, кто рядом?
And you plug in the stopper, insert your tubing, and fire up the heat. You wanna keep it around 172, not quite boiling.
Закрываешь крышку, вставляешь трубку, и ставишь на огонь.
verbe
A way to plug holes in a dying capitalist system.
Способ затыкать дыры в гибнущей капиталистической системе.
I plugged up the holes with paper I'd soiled on the floor.
Я занимался тем, что затыкал щели бумагой.
They can use it to plug the holes in their trailers.
Они смогут затыкать этим дыры в своих трейлерах.
It also inspected the factories which produce argon and oxygen, ceiling fans, electrometers, spark plugs and fibre optics and observed them in action.
Группа проинспектировала также цеха по производству аргона и кислорода, потолочные вентиляторы, электрометры, запальные свечи и световоды, наблюдая при этом за их работой.
2.10. AStarting aid" means a device which assists engine start up without enrichment of the air/fuel mixture of the engine, e.g. glow plug, injection timing change, etc.;
2.10 под "вспомогательным средством облегчения запуска двигателя" подразумевается устройство, которое облегчает запуск двигателя без обогащения воздушно-топливной смеси в двигателе, например, запальная свеча, измененная регулировка впрыскивания топлива и т. д.;
2.10. "Starting aid" means a device which assists engine start up without enrichment of the air/fuel mixture of the engine, e.g. glow plug, injection timing change, etc.;
2.10 "вспомогательное средство облегчения запуска двигателя" означает устройство, которое облегчает запуск двигателя без обогащения воздушно-топливной смеси в двигателе, например, запальная свеча, устройство изменения регулировки впрыска топлива и т.д.;
This includes, but is not limited to, pressure sensors, temperature sensors, exhaust gas sensors, in-exhaust fuel or reductant injector(s), in-exhaust burners or heating elements, glow plugs, intake air heaters.
Речь идет, в частности, о датчиках давления, температурных датчиках, датчиках отработавших газов, топливной (топливных) или восстановительной (восстановительных) форсунке (форсунках), горелках форсажного типа либо нагревательных элементах, запальных свечах, подогревателях впускного воздуха.
5.5.6.3. Every electrical circuit feeding an item of equipment other than the starter, the ignition circuit (positive ignition), the glow-plugs, the engine-stopping device, the charging circuit and the battery earth connection shall include a fuse or a circuit breaker.
5.5.6.3 Каждая электрическая цепь, питающая любой элемент оборудования, за исключением стартера, цепи зажигания (в случае принудительного зажигания), запальных свечей, устройства остановки двигателя, зарядной цепи и цепи присоединения аккумуляторной батареи на массу, должна иметь плавкий предохранитель или выключатель.
This includes, but is not limited to, pressure sensors, temperature sensors, exhaust gas sensors and oxygen sensors when present, knock sensors, in-exhaust fuel or reagent injector(s), in-exhaust burners or heating elements, glow plugs, intake air heaters.
Речь идет, в частности, о датчиках давления, температурных датчиках, датчиках отработавших газов, кислородных датчиках (при их наличии), датчиках детонации, топливной (топливных) или восстановительной (восстановительных) форсунке (форсунках), горелках форсажного типа либо нагревательных элементах, запальных свечах, подогревателях впускного воздуха.
Minimum requirements for this service schedule include a regular and reliable supply of spare parts: landing gear tyres, wheel bearings, spark plugs, bulbs, lights, batteries, filters, brake pads, oil and oxygen. In addition, hydraulic brake system fluid must be replenished, faulty avionics systems replaced and on-board software updated.
Для обеспечения этого необходимо соблюдать минимальные требования в части, касающейся регулярной и надежной поставки запасных частей: покрышек для шасси, подшипников, запальных свечей, лампочек, осветительных приборов, батарей, фильтров, тормозных колодок, а также замены жидкости в системе гидравлических тормозов, масла, кислорода, замены авиационных электронных систем, и модернизации установленного на борту летательных аппаратов электронного оборудования.
He has drilled 12 cylinders and fitted them with concave linings... rammed in a whole heap of high-tension ignition plugs... linked to three-inch hyper-polished exhaust manuals.
ќн просверлил 12 дырок и набил их вогнутыми поршн€ми, и запихнул внутрь кучу запальных свеч высокого напр€жени€ с искроуловител€ми, дл€ 4 трехдюймовых высокопол€рных выхлопных труб.
nom
The bullet was plugging a hole in your brother's artery, Paul.
Из-за пули в артерии вашего брата появилась рана, Пол.
I'm plugging in empirical data to back-extrapolate the pre-impact orientation of the bullet.
Я ввожу эмпирические данные, чтобы провести обратную экстраполяцию и определить, откуда началось движение пули.
verbe
First she shoots the husband then she plugs the lawyer!
Сначала она застрелила своего мужа, а потом прикончила и своего адвоката.
Now, Patrick, this is a hanging matter when I plug him dead.
Так, Патрик, если я его застрелю насмерть, это виселица.
Look, Claire Babcock just doesn't seem like the type to plug an old man.
Посмотри, Клэр Бэбкок совершенно не выглядит как та, кто могла бы застрелить старика.
verbe
nom
She has to have a line. Something plugging SheBar.
У неё должна быть роль со словами, какая-нибудь реклама Бара.
More shameless plugs, that's what we want to do for Sheetz,
Бесстыдная навязчивая реклама Sheetz, вот что мы хотим устроить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test