Traduction de "paving" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
19. Provision is made for repairs and maintenance, including paving, of existing roads used as patrol and observation routes.
19. Предусматриваются ассигнования для ремонта и содержания (в том числе мощения) существующих автомобильных дорог, используемых для целей патрулирования и наблюдения.
It is estimated that paving, patching and maintenance of the unsealed area of the south pier, an area of approximately 3 acres, will cost $336,000.
Предполагается, что стоимость мощения, ремонта и эксплуатационного обслуживания вновь открывшейся зоны южного пирса площадью примерно 3 акра составит 336 000 долл. США.
The mother groups are mainly active in stone paving, drinking water supply schemes and toilet construction, water management and health education.
Группы матерей главным образом активны в работах по мощению дорог, схемам водоснабжения и оборудованию туалетов, распределению водных ресурсов, а также в информационных программах по вопросам гигиены.
Provision is being made for paving of grounds and works in the camps and patrol observation bases ($100,000), and for painting of building structures ($50,000).
39. Предусматриваются ассигнования для мощения территории и проведения работ в лагерях и на базовых наблюдательных пунктах (100 000 долл. США) и для окраски зданий (50 000 долл. США).
On the basis of these criteria, a dwelling is considered adequate when materials such as prepared wood, carpet, brickwork, tile, and concrete paving stone are used in the construction.
226. Согласно этим критериям жилище считается адекватным, если при его строительстве используются такие материалы, как обработанная древесина, ковровое покрытие, кирпич, облицовочная плитка и бетонные блоки для мощения.
Productive infrastructure projects involve mainly the construction of pedestrian or vehicular bridges and also the paving of roads so that communities are able to bring their goods to local markets more easily.
Проекты развития производственной инфраструктуры в основном предусматривают строительство пешеходных или автодорожных мостов, а также мощение дорог, с тем чтобы членам общин было легче доставлять свои товары на местные рынки.
Children also have other "assignments" such as raising rabbits, but also are mobilized for heavy labour, such as flood damage recovery, railway maintenance and road paving.
Дети также выполняют другие "задания", такие как разведение кроликов, но, кроме этого, они мобилизуются для выполнения таких тяжелых работ, как ликвидация последствий наводнений, работы, связанные с техническим содержанием железнодорожных путей, и мощение дорог.
These have included employment-generating projects, such as street paving, irrigation and self-help housing, and social assistance projects such as health centres, day care centres and school lunch programmes.
К ним относятся проекты по созданию рабочих мест, такие, как мощение улиц, ирригация и строительство по принципу самопомощи, а также проекты социальной помощи, такие, как программы создания медицинских центров, центров дневного ухода и школ.
Under the self-help programme for environmental health, the Agency contributed building materials for projects such as paving of pathways and construction of surface drains in camps, with the work being carried out by local volunteers.
В рамках программы самопомощи по улучшению санитарного состояния окружающей среды Агентство обеспечивало строительные материалы для таких проектов, как мощение тротуаров и сооружение в лагерях внешних дренажных систем, а сами работы выполнялись местными добровольцами.
Under the self-help programme for environmental health, the Agency contributed building materials for projects such as paving of pathways and construction of surface drains, with labour being provided on a volunteer basis by camp committees.
В рамках программы самопомощи в деле оздоровления окружающей среды Агентство предоставило строительные материалы для таких проектов, как мощение тротуаров и сооружение открытых дренажных систем, причем работы выполнялись на добровольной основе созданными в лагерях комитетами.
(f) Testing of tar in road-paving materials;
f) определение содержания дегтя в материалах, используемых для дорожных покрытий;
This process is suitable for hot-mix paving projects and surface treatments.
Этот процесс подходит для горячей укладки асфальта и для ремонта дорожного покрытия.
Asphalt is the binder for paving materials used in road construction.
Асфальт выполняет роль связующего вещества для материалов дорожного покрытия, используемых в процессе строительства дорог.
GRB noted that some countries had installed new road paving with new soft nano-engineered surfaces and that such road paving had considerable potential in noise reduction (up to 9 dB(A)).
25. GRB отметила, что некоторые страны начали использовать новое дорожное покрытие с новыми мягкими, обработанными с помощью нанотехнологии, поверхностями и что такое дорожное покрытие обладает значительным потенциалом для снижения шума (до 9 дБ(А)).
In September 1990, steps to improve the road system, such as paving roads, were taken.
В сентябре 1990 года были приняты меры по улучшению системы дорог, включая замену дорожного покрытия.
This process is, however, limited to hot-mix paving projects and is suitable for surface treatments.
Однако применение этого процесса ограничивается проектами горячей укладки асфальта и не подходит для ремонта дорожного покрытия.
In addition, some road surfaces are dangerous, particularly when wet, for example paving stones, rail tracks and manhole covers;
Кроме того, некоторые типы дорожного покрытия являются опасными, особенно во время дождя.
13. New paving in front of buildings and some walk-ways (necessary owing to ground settlement over the years)
13. Замена дорожного покрытия перед зданиями и покрытия некоторых пешеходных дорожек (которое начало разрушаться в результате оседания земли на протяжении ряда лет)
The use of waste tyres in road-paving applications is cost-effective and beneficial; the market for such use is promising.
Использование утильных шин в производстве дорожных покрытий является экономически эффективным, выгодным видом применения отслуживших шин, и рынок для такого вида использования выглядит перспективным.
It's a unique road-paving material they use to eliminate pollution.
Это уникальное дорожное покрытие, которое используют, чтобы исключить загрязнение.
If this is your way of trying to make me feel guilty about paving over that Indian burial ground, it isn't going to work.
Если ты так пытаешься заставить меня испытывать чувство вины насчет дорожного покрытия на индийской земле, то это не сработает.
Soot and soil, tobacco beetles and paving materials only take us another 500 yards, and then there's a range of possibilities of where he could have been held captive.
Сажа и земля, табачные жуки и дорожное покрытие приблизили нас на 500 ярдов, но все равно еще куча мест, где его могли бы держать в плену.
nom
The exploding paint pellets stained part of the Embassy's windows and paving.
В результате разрыва зарядов краской были испачканы часть окон посольства и мостовая.
You walk as though the paving stones were your personal property.
Ты идёшь как будто мостовая — твоя собственность.
She left when she stubbed her toe on Shaznay's mum's crazy paving.
Она ушла, когда палец ее ноги застрял в мостовой.
But before the rubber tests the overheated paving-stones of Marseille, these young lads still have many obstacles to face.
Ќо прежде, чем резина коснЄтс€ разгор€чЄнных мостовых ћарсел€, эти молодые парни должны выдержать ещЄ много испытаний.
In the walled city, where the dust lay thick among the smooth paving stones where the air was scented with cloves and incense and wood smoke
Город обнесённый стеной, где между стёртыми булыжниками мостовых толстым слоем прилегла пыль, где воздух пропах пряностями, воскурениями и дымом очагов.
or else a light or an absence of light, a noise of an absence of noise, a wall, a group of people, a tree, some water, a porch, a fence, advertising posters, paving stones, a pedestrian crossing,
свет или отсутствие света, шум или отсутствие шума, стена, группа людей, дерево, вода, портик, забор, афиши, булыжники мостовой, пешеходный переход, витрина магазина, светящийся знак остановки, табличка с названием улицы,
The light above your door, the fire in your stove, the miniature steam-train on your boy's bedroom floor - all will be brought into energetic purpose by your very own supply of electric current, arriving beneath the paving stones of your street and into the life of your home.
Свет над вашей дверью, огонь на вашей плите, миниатюрный паровозик в комнате вашего сына - все это будет обеспечивается энергией с помощью электрического тока, прошедшего по проводам над мостовой прямо в вашу домашнюю жизнь.
The thaw increased steadily, a warm, unhealthy wind blew through the streets, vehicles splashed through the mud, and the iron shoes of horses and mules rang on the paving stones. Crowds of melancholy people plodded wearily along the footpaths, with here and there a drunken man among them.
унылый, теплый, гнилой ветер свистал по улицам, экипажи шлепали в грязи, рысаки и клячи звонко доставали мостовую подковами, пешеходы унылою и мокрою толпой скитались по тротуарам. Попадались пьяные.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test