Exemples de traduction
A second bomb was discovered on a bench near which the bus had stopped.
Второе взрывное устройство было обнаружено на скамейке, около которой остановился автобус.
So, we know very well what it is like to be sitting on the observer benches and arguing the case for membership of the Conference.
Так что мы очень хорошо знаем, каково сидеть на скамейках наблюдателей и ратовать за свое членство в Конференции.
2.2 According to the authors, Howard Campbell was sitting on a bench by the roadside in the village of Woodside, Clarendon, when a van with armed men passed through the village.
2.2 По словам авторов, Ховард Кемпбелл сидел на скамейке у дороги в деревне Вудсайд, Кларендон, когда через деревню проехал фургон с вооруженными людьми.
Some women, elderly men and persons from Western countries were not handcuffed, or were temporarily handcuffed and then uncuffed after a relatively short period of time and were then permitted to sit on the benches.
На некоторых женщин, пожилых мужчин и лиц из западных стран наручники не надевались или же на них были надеты наручники временно, а затем их довольно быстро сняли, и им было разрешено сидеть на скамейках.
The playground, on the benches...
Детская площадка, на скамейках...
Tasha, you're on the bench.
Таша, на скамейку запасных.
- Coach, get back on the bench.
Тренер, вернитесь на скамейку.
Leave it here on the bench...
Оставь здесь, на скамейке...
- Here he is. On the bench.
- Вот здесь на скамейке.
Scatter some garbage on the bench.
Разбросай мусор на скамейке.
Sitting underneath on the bench--
Сядешь под ним на скамейку...
He's on the bench anyway.
Все равно на скамейке сидит.
Put your leg up on the bench.
Поставь ногу на скамейку.
You gotta keep Radio on the bench.
- Посадите Радио на скамейку.
He took her hand and seated her on the bench;
Он взял ее за руку и посадил на скамейку;
The prince glanced in the direction indicated. "Look closer. Do you see that bench, in the park there, just by those three big trees--that green bench?"
Князь взглянул. – Глядите внимательнее. Видите вы ту скамейку, в парке, вон где эти три больших дерева… зеленая скамейка?
He caught up with the girl just by the bench, but she, having reached the bench, simply collapsed on it at one end, threw her head against the back of the bench, and closed her eyes, apparently from extreme fatigue.
Он сошелся с девушкой у самой скамейки, но, дойдя до скамьи, она так и повалилась на нее, в угол, закинула на спинку скамейки голову и закрыла глаза, по-видимому от чрезвычайного утомления.
His heart beat loud and painfully when Aglaya spoke of the bench;
Сердце его застучало ужасно, когда он выслушал о скамейке.
he was very tired, so he approached the bench and sat down on it.
Он очень устал, подошел к скамейке и сел на нее.
bench by the kitchen door, with bucket of water and a gourd;
возле кухонной двери скамейка с ведром воды и тыквенной флягой;
“After that, “ he cried out, tearing himself from the bench, “but will that be? Will it really be?”
«После того, — вскрикнул он, срываясь со скамейки, — да разве то будет? Неужели в самом деле будет?»
He fell asleep on the bench; but his mental disquiet continued through his slumbers.
Он забылся на скамейке, но тревога его продолжалась и во сне.
But a big, fine looking man jumps up on a bench and shouts: «Hold on!
Но тут какой-то высокий осанистый господин вскочил на скамейку и закричал: – Погодите!
He climbed on the bench and tried to peer out of a window, but it was like looking into a pool of ink.
Он взобрался на скамейку и выглянул в окно, точно ткнулся носом в чернильную лужу.
Coulson put me on the bench.
Коулсон отправил меня на скамейку запасных.
Sit on the bench for the good of the team.
Посиди на скамейке запасных ради команды.
Wait, wait. You're putting me on the bench now?
Вы сажаете меня на скамейку запасных сейчас?
Timothy Doherty is a superstar sitting on the bench.
Тимоти Дохерти - суперзведа, сидящий на скамейке запасных.
You don't sit on the bench when you're batting a thousand.
Приносящий очки не сидит на скамейке запасных.
Take a seat on the bench, is what I'm sayin', junior.
Присядь на скамейку запасных, вот что я говорю, малыш.
Why had I been keeping him on the bench all these years?
Почему все эти годы я держала его на скамейке запасных?
You need to stay on the bench until we find her.
Ты должна посидеть на скамейке запасных, пока мы не найдем ее.
- I {just }haven't been using them much lately{ on the bench}.
- Да, я последнее время их не особо задействовал, на скамейке запасных.
Are you frustrated with your superior's decision To keep you on the bench?
Вы расстроены из-за решения руководства держать вас на скамейке запасных?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test