Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
All divine prophets, from the Prophet Adam (peace be upon him) to the Prophet Moses (peace be upon him), to the Prophet Jesus Christ (peace be upon him), to the Prophet Mohammad (peace be upon him), have all called humanity to monotheism, justice, brotherhood, love and compassion.
Все святые пророки -- от пророка Адама (да пребудет он в мире), до пророка Моисея (да пребудет он в мире), до пророка Иисуса Христа (да пребудет он в мире), до пророка Мухаммеда (да пребудет он в мире) -- призывали человечество к единобожию, справедливости, братству, любви и состраданию.
Praise be to God, and May His Peace and Blessings be upon the Noblest of Prophets and Messengers, our Prophet Mohammad.
Хвала Аллаху, и да ниспошлет он мир и благословение благороднейшему из пророков и посланников Пророку нашему Мухаммеду.
The prophet of Islam - God's peace and blessings be upon him - is a prophet of mercy, and Islam is a religion of mercy.
Пророк ислама -- да ниспошлет ему Аллах мир и благословение -- это пророк милосердия, а ислам -- это религия милосердия.
The Prophet Abraham called for the oneness of God against Nimrod, as the Prophet Moses did the same against the Pharaohs.
Пророк Авраам проповедовал единого Бога, выступая против Нимрода, а пророк Моисей поступил так с фараоном.
I had to play the role of prophet to convince them.
Я должен был сыграть роль пророка, чтобы убедить их.
Like you're talking to some sort of prophet right out of the Old Testament?
Как будто общаешься с пророком из Древнего Завета?
Following a catastrophic event or circumstance, let alone one that defies scientific explanation, the incidence of prophetic delusion rise dramatically.
После трагического события или катастрофы для которых не находится научного объяснения количество самопровозглашенных пророков резко увеличивается
I mean, until I get back to the real job, until we find the third trial. We're out of prophets.
Я имею ввиду, пока я не вернусь к работе, пока мы не узнаем третье испытание - у нас больше нет пророков!
Much of the last 14 years was spent on wild goose chases, looking for the names of prophets I'd misspelled or tasks I thought I was commanded to carry out.
Более четырнадцати лет я шел по ложным следам, разыскивая имена пророков, которые я неправильно написал или задачи, которые как я думал мне были поручены выполнить.
said Ted, “Not in the Prophet, was it?”
— Ни слова, — ответил Тед. — «Пророк» об этом ничего не писал, так?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test