Exemples de traduction
10. Pearls, precious and semi-precious stones, articles of pearls, jewellery, gold- or silversmith articles
10. жемчуга, драгоценных и полудрагоценных камней, изделий из жемчуга, золота и серебра;
The population in the River Dee has been subject to illegal pearl fishing in the past.
В прошлом его популяция в реке Ди страдала от незаконного промысла жемчуга.
In recent years pearl farming has become a significant economic activity.
В последние годы одним из значительных видов экономической деятельности стало выращивание жемчуга.
In recent years pearl farming has become a significant industry in the Northern Group.
14.16 В последние годы выращивание жемчуга стало значимой отраслью хозяйства островов Северной группы.
Along with commerce, the economic fabric is completed by handicrafts, industry, construction and public works, and more recently tourism, along with aquaculture and, in particular, pearl farming (black pearl cultivation) which has become the Territory's leading export in value terms.
Экономика включает также такие отрасли, как торговля, развитие ремесел, промышленное производство, строительство и дорожно-строительные работы, а в последнее время туризм, аквакультура и, особенно, выращивание жемчуга (выращивание черного жемчуга), который стал основным по стоимости экспортным товаром территории.
She was also interested to know how the drive to open the economy and develop the pearl industry was being reconciled with the protection of women's rights.
Кроме того, она интересуется, как политика создания открытой экономики и развития в отрасли по производству жемчуга увязывается с защитой прав женщин.
She also asked what steps the Government was taking to increase women's participation in the highly profitable pearl farming industry.
Кроме того, оратор спрашивает, какие шаги предпринимает правительство для расширения участия женщин в высокоприбыльной отрасли производства искусственного жемчуга.
One of the largest pearl farmers still in business was a woman, however, and women had a high level of involvement in the industry.
Однако одна женщина является одним из крупнейших действующих производителей искусственного жемчуга, и на женщин приходится высокая доля участия в этой отрасли.
The native peoples of the American continent, to cite the prime example, were decimated in order to satisfy the greed for precious metals, pearls, and so on.
Наглядный пример тому -- коренные народы Американского континента, которые истреблялись для того, чтобы удовлетворить алчность к драгоценным металлам, жемчугам и так далее.
44. The peoples of Kuwait came from Arabia about 200 years ago; they include nomads, shepherds and pearl fishers.
44. Население Кувейта прибыло из Аравии примерно 200 лет тому назад; оно состояло из кочевников, пастухов и ловцов жемчуга.
Nah, I've had plenty of pearl necklaces, and I find them more sticky than lucky.
Нет, у меня было много ожерелий из жемчуга, и я нахожу их больше липкими, чем счастливыми.
A man or a community is rich, a pearl or a diamond is valuable… A pearl or a diamond is valuable as a pearl or diamond.’37
Человек или общество богаты; жемчуг или алмаз драгоценны... Жемчуг или алмаз имеют стоимость как жемчуг или алмаз”.[47]
So far no chemist has ever discovered exchange-value either in a pearl or a diamond.
До сих пор еще ни один химик не открыл в жемчуге и алмазе меновой стоимости.
It was of silver-steel, which the elves call mithril, and with it went a belt of pearls and crystals.
Кольчуга была сделана из серебра, не уступающего по крепости стали, - эльфы называли этот металл митрилом, - и к ней прилагался поясок из жемчугов и алмазов.
However, a number of women own pearl farm operations and assist with pearl farm work.
Однако женщины есть среди владельцев и работников жемчужных ферм.
In Manihiki and Penrhyn, two women operate their own pearl farms.
На островах Манихики и Пенрин две женщины владеют собственными жемчужными фермами.
Most pearl farming activities are part-time and net incomes vary based on individual contracts.
14.17 Большинство работ на жемчужных фермах с неполным рабочим днем и чистые доходы различаются в зависимости от индивидуальных контрактов.
Mr. Alkhawaja was arrested shortly after he had participated in and publicly addressed the protesters in a demonstration at Pearl Roundabout.
Г-н Альхавайя был арестован вскоре после того, как принял участие в демонстрации на Жемчужной площади и публично выступил перед протестующими.
In 2003, each paid worker in the pearl farm received an average monthly part-time net wage of NZ$460.
В 2003 году каждый оплачиваемый работник жемчужных ферм получал в среднем 460 новозеландских долларов в месяц.
It is alleged that the arrests were made in the aftermath of a security operation carried out by the security forces with the objective of removing protesters from Pearl Roundabout, Manama.
Как утверждается, аресты были произведены в ходе операции, которую органы безопасности проводили с целью разгона протестующих на Жемчужной площади в Манаме.
At the same time, we are running a programme to assist Hong Kong-owned factories in the Pearl River Delta Region to adopt cleaner production technologies and processes; and
В то же время мы осуществляем программу, направленную на оказание помощи гонконгским компаниям в дельте Жемчужной реки по внедрению экологически более чистых производственных технологий и процессов; и
A decreasing trend in runoff has been observed over the past 40 years in six major rivers, namely the Haihe, Huaihe, Yellow, Songhuajiang, Yangtze, and Pearl Rivers.
В последние 40 лет наблюдалась тенденция сокращения стока шести крупнейших рек, а именно Хайхэ, Хуайхэ, Желтая, Сунгари, Янцзы и Жемчужная.
Of the total household members working in the pearl farms, 63 per cent came from Manihiki, 29 per cent from Penrhyn and the rest from Rakahanga.
Из общего числа членов домашних хозяйств, работавших на жемчужных фермах, 63 процента были с острова Манихики, 29 процентов - с острова Пенрин и остальные - с Ракаханга.
Really elegant string-of-pearls configuration.
Действительно элегантная жемчужно-нитиевая конфигурация.
This is not like stockings. It's not like a string of pearls.
И это не покупка чулок или жемчужных нитей.
Its tail, or rather its abdomen, resembles a string of pearls.
Хвост скорпиона или, скорее, брюшко похоже на жемчужные бусы.
A dress, a pair of diamond earrings, and a pair of pearl earrings.
Платье, пару брильянтовы серёжек и пару жемчужных серёжек.
The plaster frame alone would fetch a string of pearls for me!
Хотя за раму можно купить жемчужное ожерелье для меня.
Bilbo laughed, and he produced out of a pocket two beautiful pipes with pearl mouth-pieces and bound with fine-wrought silver.
Бильбо рассмеялся и вынул из кармана две тонко расписанные по серебру трубки с жемчужными мундштуками.
"Here, dearis." She groped around in a waste-basket she had with her on the bed and pulled out the string of pearls. "Take 'em downstairs and give 'em back to whoever they belong to.
– Вот, п-пожалуйста. – Она порылась в корзинке для мусора, стоявшей тут же на постели, и вытащила оттуда жемчужное колье. – Отнеси это вниз и отдай, кому следует.
It was shaped like the helms of the Guards of the Citadel, save that it was loftier, and it was all white, and the wings at either side were wrought of pearl and silver in the likeness of the wings of a sea-bird, for it was the emblem of kings who came over the Sea;
Она была похожа на шлемы стражей цитадели, только выше и не черная, а ярко-белая, с жемчужно-серебряными подобьями крыльев чаек: ведь нуменорцы приплыли из-за Моря.
Then Pippin cried aloud, for the Tower of Ecthelion, standing high within the topmost wall, shone out against the sky, glimmering like a spike of pearl and silver, tall and fair and shapely, and its pinnacle glittered as if it were wrought of crystals;
И Пин вскрикнул, ибо над верхней стеной засверкала в небесах жемчужным блеском Эктелионова башня, и шпиль ее сиял, словно хрустальный;
As soon as they blessed us, the next day, I came with fifteen hundred roubles' worth: a set of diamonds, another of pearls, and a lady's silver toilet case—this big—with all kinds of things in it, so that even her Madonna's face began to glow.
Только что нас благословили, я на другой день на полторы тысячи и привез: бриллиантовый убор один, жемчужный другой да серебряную дамскую туалетную шкатулку — вот какой величины, со всякими разностями, так даже у ней, у мадонны-то, личико зарделось.
He came down with a hundred people in four private cars and hired a whole floor of the Seelbach Hotel, and the day before the wedding he gave her a string of pearls valued at three hundred and fifty thousand dollars.
Жених прибыл с сотней гостей в четырех отдельных вагонах, снял целый этаж в отеле «Мюльбах» и накануне свадьбы преподнес невесте жемчужное колье стоимостью в триста пятьдесят тысяч долларов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test