Traduction de "of destruction" à russe
Of destruction
Exemples de traduction
He concluded by stating, "the attacks were aimed at destruction for the sake of destruction".
В заключение он подчеркнул, что <<эти нападения направлены на разрушение ради разрушения>>.
Damage to or destruction of the Premises
Повреждение или разрушение Помещений
6. The strategy of destruction
6. Стратегия разрушения
• Massive destruction and spoliation
*Массовые разрушения и грабежи
A. Destruction and economic losses
А. Разрушения и экономические потери
The destruction of health facilities;
разрушении медицинских учреждений;
Too much energy is devoted to destruction, or even to self-destruction.
Слишком много сил уходит на разрушение, или даже на саморазрушение.
The characteristic destruction event was the failure of the first face sheet.
Типичным для процесса разрушения было разрушение первого облицовочного листа.
There is destruction of catastrophic proportions in the city.
В городе катастрофические разрушения.
Already there are human victims and destruction.
Уже есть человеческие жертвы и разрушения.
Oh. Creation out of destruction?
Созидание из разрушения?
The ultimate weapon of destruction.
Абсолютное оружие разрушения.
Creation is a part of destruction.
Создание - часть разрушения.
God of Destruction Lord Bills!
Бог Разрушения Биллз-сама!
Bringer of Destruction and Doom!
Несущий Разрушения и Гибель!
It's such a vast scale of destruction.
Широчайший спектр разрушений.
Following his path of destruction.
Иду по следам его разрушений.
The opposite of destruction is creation.
За разрушением стоит созидание!
You're sewing the seeds of destruction.
Вы сеете семена разрушения.
We stall the pace of destruction.
Мы замедлим темп разрушений.
Commonly: testing to destruction.
В обычном употреблении: испытание на разрушение.
I was most upset to hear about its destruction.” “You were upset!” “Yes.
Я был очень огорчен, когда узнал об их разрушении. – Вы были огорчены! – Да.
I expected it. They want the Guild to blame us for destruction of their bank.
– Я ожидал этого, – спокойно сказал Пауль. – Они хотят, чтобы Гильдия обвинила в разрушении банка именно нас.
for the most part they call, in quite diverse declarations, for the destruction of the present in the name of the better.
большею частию они требуют, в весьма разнообразных заявлениях, разрушения настоящего во имя лучшего.
"Who told you that?" broke in Evgenie Pavlovitch. "It is a law, doubtless, but a law neither more nor less normal than that of destruction, even self-destruction.
– Кто это вам сказал? – крикнул вдруг Евгений Павлович. – Закон – это правда, но столько же нормальный, сколько и закон разрушения, а пожалуй, и саморазрушения.
There was the evidence of the dinner remnants on the table, and the dead Duke across from it with destruction around him.
Остатки ужина на столе, мертвый герцог напротив, смерть и разрушение вокруг говорили слишком о многом.
Abruptly, Yueh saw himself as cast away in this place of destruction, spared nothing, given not the smallest pity.
Юйэ вдруг увидел себя со стороны: вышвырнут, отброшен, стоит он посреди разрушения – ему не оставили ничего, и даже капли жалости нет для него.
This course of events compels the revolution "to concentrate all its forces of destruction" against the state power, and to set itself the aim, not of improving the state machine, but of smashing and destroying it.
Такой ход событий вынуждает революцию «концентрировать все силы разрушения» против государственной власти, вынуждает поставить задачей не улучшение государственной машины, а разрушение, уничтожение ее.
World history is now undoubtedly leading, on an incomparably larger scale than in 1852, to the "concentration of all the forces" of the proletarian revolution on the "destruction" of the state machine.
Всемирная история подводит теперь, несомненно, в несравненно более широком масштабе, чем в 1852 году, к «концентрации всех сил» пролетарской революции на «разрушении» государственной машины.
If the workers voluntarily unite their armed forces, this will be centralism, but it will be based on the "complete destruction" of the centralized state apparatus - the standing army, the police, and the bureaucracy.
Если рабочие добровольно объединят свои вооруженные силы, это будет централизм, но он будет покоиться на «полном разрушении» государственного централистического аппарата, постоянной армии, полиции, бюрократии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test