Traduction de "of defeat" à russe
Exemples de traduction
They only suffered a conventional defeat.
Они потерпели лишь обычное поражение.
Having set victory and defeat aside.
Отказывающийся от победы и поражения>>.
We would prefer to say that we would not like to speak of defeat or the defeated.
Мы предпочитаем заявить, что речь не идет о поражении или о побежденных.
Thus, our struggle is the United Nations struggle, our victory will be its victory and our defeat will be its defeat.
Таким образом, наша борьба -- это борьба Организации Объединенных Наций, наша победа будет ее победой, и наше поражение будет ее поражением.
They know that successful elections will be their defeat.
Они понимают, что успешное проведение выборов будет означать их поражение.
They will reap nothing but failure and total defeat.
Но им суждены лишь провал и полное поражение.
The means and methods of defeating the enemy are not unlimited.
Средства и методы поражения противника не являются неограниченными.
Desperation will lead us to defeat; determination, to success.
Отчаяние приведет нас к поражению; решимость -- к успеху.
This includes the acceptance of defeat in general elections.
Это включает в себя признание поражения в ходе всеобщих выборов.
Compromise was seen as the first step on the road to defeat.
Компромисс виделся как первый этап на пути к поражению.
Worthy only of defeat.
Достойным лишь поражения?
It's the face of defeat.
Это лицо поражения.
Felt the sting of defeat.
Чувствовали горечь поражения.
With a whiff of defeat.
С душком поражения.
It was a death of defeat.
Это была смерть-поражение.
The mathematics of defeat, Mr. Bracegirdle.
ћатематика поражени€, мистер Ѕрэйсгедл.
Are you so certain of defeat?
Вы готовитесь к поражению?
Unflinching in the face of defeat.
Не сдаешься даже перед лицом поражения.
So certain of defeat, are you?
Так уверен в поражении ты, хм?
No! Bundling is a sign of defeat!
Нет, пакет - это признак поражения!
Has he spoken? What does he say of his defeat?
Он говорил, что он думает о поражении?
Was this not the most terrible defeat a ruler ever suffered?
Не есть ли это величайшее поражение для любого правителя и во все времена?..
Angelina kept them at it for nearly an hour before conceding defeat.
Анджелина прогоняла их почти час, прежде чем смириться с поражением.
One by one they stood up and Harry, recognising defeat, followed suit.
Один за другим они встали, и Гарри, признавая поражение, поплелся в хвосте.
I have heard songs of many battles, and I have always understood that defeat may be glorious.
Доводилось мне слыхать песни о битвах, и мне всегда думалось, что поражение может быть славным.
“I certainly believe his master’s defeat unhinged him for a while.
— По-моему, нет, — ответил министр, растягивая слова. — Могу одно сказать: поражение хозяина временно помутило его рассудок.
Hence, after every revolution won by the workers, a new struggle, ending with the defeat of the workers.
Отсюда — после каждой, завоеванной рабочими, революции новая борьба, которая оканчивается поражением рабочих»…
This was particularly necessary for the Commune; and one of the reasons for its defeat was that it did not do this with sufficient determination.
Для Коммуны это было особенно необходимо, и одна из причин ее поражения состоит в том, что она недостаточно решительно это делала.
Halleck noted with a touch of pride that those of his men still able to stand were standing—no relaxation in weariness and defeat for them.
Не без гордости Халлек отметил, что те из его людей, кто был способен держаться на ногах, все еще стояли. Даже усталые, потерпевшие поражение они не позволяли себе расслабиться.
He had been unconscious in the hospital wing for the final match of the previous year, meaning that Gryffindor had been a player short and had suffered their worst defeat in three hundred years.
В том семестре, во время последнего матча, он лежал без сознания в больничном крыле. Гриффиндор вышел на поле без ловца и потерпел самое сокрушительное за последние триста лет поражение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test