Traduction de "of coming" à russe
Exemples de traduction
Coming from the street
Приход с улицы
The enemy is coming to me.
Враг приходит ко мне.
Much of the coming increase in demand for oil would come from developing countries.
Значительная часть увеличения спроса на нефть будет приходиться на развивающиеся страны.
We are coming to this chamber not just to listen but to interact.
Сюда в зал мы приходим не просто чтобы слушать, но чтобы взаимодействовать.
Charitable and philanthropic activities are coming to replace "social justice".
На смену социальной справедливости приходит филантропическая и благотворительная деятельность.
Guests coming to visit them were subjected to thorough checks and their gifts opened.
Когда к ним приходят гости, их обыскивают, а подарки вскрывают.
Even developing nations have not been hesitant in coming to our help.
Даже развивающиеся страны без колебаний приходят нам на помощь.
Of course artists were the first to come to mind.
Разумеется, в первую очередь на ум приходят возможности использования творческих работников.
It kind of comes and goes.
Они то приходят, то уходят.
What's the point of coming here every day?
Зачем каждый день приходить?
Well, yeah, kind of comes with the territory.
Ну, да. Вроде как приходит с территорией.
What does he think of, coming here?
Это дерзость. О чём он думал, приходя сюда.
Isn't that the point of coming to these things?
Разве не в этом смысл приходить сюда?
Lady, you should the risk of coming here.
Госпожа, вы знаете, как это рискованно - приходить сюда?
What part of "come alone" did you not comprehend?
Какую часть из "приходи один" ты не понял?
Do you ever get tired of coming here every weekend?
А ты не устал приходить сюда каждые выходные?
The fortune teller said our baby's afraid of coming out.
Гадалка сказала, наш ребёнок боится приходить в мир.
If you ever think of coming back, you don't go anywhere else first.
Если вдруг решишь вернуться, сразу приходи сюда.
What, do they keep coming?
Что ж, приходить продолжают?
And then there are the longer periods of time when not much is coming to you.
А потом наступают другие времена, куда более долгие, и в голову не приходит ничего.
I know my own strength, and I shall never be embarrassed again by his coming.
Я уверилась в своих силах, и его приход больше меня не смутит.
“Yeah, look, they’re coming round now,” said George. A few of the first-years were indeed stirring.
— Вот, смотри, они приходят в себя, — сказал Джордж. Некоторые первокурсники действительно зашевелились.
Anger was coming to his defense now. “Did you think we’d be staying in five-star hotels?
Теперь на помощь ему приходил гнев. — Ты полагал, что мы будем останавливаться в пятизвездных отелях?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test